打開我的閱讀記錄 ▼

正分30 發行菩提心 當修六度(6)

  正分30 發行菩提心 當修六度(6)

  ※【導讀】

  正如前文所提到的那樣,“前五度”須依般若爲眼、靠勝慧“善道”,方名爲“度”;否則,便不成其爲“波羅蜜多”,便不能“到彼岸”而獲得圓滿菩提。

  本頌第叁句說“故應具巧離叁輪”,這裏所謂的“巧”,是指除“慧度”以外的各種“善巧方便”。諸如暇滿難得、壽命無常、業果不虛、輪回過患、慈心、悲心、願菩提心、密教的下叁部、無上瑜伽部的生起次第、圓滿次第中的有相圓滿次第等,都屬于“方便道”,都在此“巧”之列,其中當然也包括了行菩提心中的“前五度”;“離叁輪”,則是指不妄思能、所、事件的“叁輪體空”的清淨勝慧,詳見簡注7。

  總之,“具巧離叁輪”,指的就是方便道與智慧道應該互相融合、互爲依托、不偏不倚、雙運雙融。經中說遠離智慧的方便,則受縛于“方便”,而不能解脫生死輪回;遠離方便的智慧,則受縛于“智慧”,而不能入世度生;方便智慧和合雙運,則可“智不住叁有,悲不入涅槃”,成就“無住涅槃”而獲得究竟圓滿的覺悟。

  ※【釋異】

  本頌第二句,有的譯作“正等覺佛不能成”,而藏文原義則是“圓滿菩提不能成”。這個“圓滿菩提”,指的就是“無上正等正覺”、究竟的覺悟、最終的覺悟。兩種譯法雖然差異不大,但“正等覺佛”似乎比較人格化點兒;而“圓滿菩提”,則比較事理化點兒。若不是遷就藏文原義,其實“正等覺佛”的譯法,反而覺得更能貼近人心、更加親切一些。

  其他個別字詞的重譯,無關大局,故不再一一贅述其因。

✿ 继续阅读 ▪ 正分31-35 總論

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net