參禅是行六度波羅蜜
Chan Meditation Involves Practicing the Six Paramitas
緊了繃,慢了松,不緊不慢才成功。
Haste will make you stumble; tarry, and you”ll fall behind.
Not too fast, and not too slow, you”ll get there right on time.
做維那要注意,在開靜的時候,先打一下引磬,令大家准備站起來;看看大家准備妥當,再打第二下引磬。這時,大家一起站起來,然後再打兩聲木魚,大家就開始行起來。在跑香的時候,分爲內外兩圈,跑快的人在外圈跑,跑慢的人在內圈跑,這是折衷的辦法。大家自在來修行,快慢均可,所謂「緊了繃,慢了松,不緊不慢才成功。」這是沒有定法。
Each of you who has the job of Ceremony Master, please note that when the meditation period is over, you should hit the handbell once to alert the sitters that it is time to stand up. When you see that they are all ready to stand, hit the bell again. At that signal, everyone will stand up together. The Ceremony Master then will strike the wooden fish two times to signal the beginning of the walking meditation period. During the walk, we should make two separate lanes: one for fast walkers, and one for slower walkers. The faster walkers should use the outer lane, and the slower walkers should use the inner lane. This is a way to ensure harmony, so that everybody can be free and at ease in their cultivation. Both slow and fast walkers are accommodated. A saying goes,
Haste will make you stumble;
Tarry, and you”ll fall behind.
Not too fast, and not too slow,
You”ll get there right on time.
在《金剛經》上說:「無有定法。名阿耨多羅叁藐叁菩提。」要是說一定,就會發生毛病。
This is the principle of there being no fixed dharmas. A line from the Vajra Sutra (Diamond Sutra) says, "There is no fixed dharma known as Unsurpassed, Proper, Equal, and Right Enlightenment (Anuttara-samyaksambodhi)." As soon as you want to determine a dharma absolutely, you”ll create a problem right there.
《金剛經》又說:「是法平等。無有高下。」修行這個法,都要平等。佛雖然有叁身、四智、五眼、六通,可是佛不覺得和衆生有什麼不同,所謂「心、佛、衆生,叁無差別。」心是佛,佛是衆生;衆生是佛,佛是心。
Another line from the Vajra Sutra says, "The Dharma is equal and impartial; it has no aspects higher or lower than any other." Therefore, as we cultivate the Dharma, we want to be impartial. Even though the Buddha possesses the Three Bodies, Four Modes of Wisdom, Five Spiritual Eyes, and Six Wisdom Powers, he does not feel that he is in any way different from living beings. As it”s said, "The mind, the Buddha, and living beings are one and the same, and are in no way distinguishable from one another." The mind is the Buddha, and the Buddha is living beings; living beings are the Buddha, and the Buddha is the mind.
走得快也是參禅,走得慢也是參禅,隨自己的體力來決定。要任運自然,一點也不造作,一點也不要勉強,要這樣精進、用功、忍耐。腰酸腿痛,不要管它。什麼也不要了,這就是布施。身不去做惡,這是身業清淨;口不說是非,這是口業清淨;心不打妄想,這是意業清淨。叁業清淨,就是持戒。能忍受一切痛苦,就是忍辱。能不斷地用功修道,無論遇到什麼困難,都不退心,就是精進。能坐下來,如如不動,了了常明,就是禅定。由禅定而生智慧,就是般若。六度圓滿,便到彼岸。
You can investigate Chan while walking quickly; you can also investigate Chan while walking slowly. Set your own pace according to your own physical strength. Let your walking speed be completely natural; don”t be artificial in the least. Avoid forcing it; just be vigorous as you work, and be patient. Even if your back hurts or your legs ache, pay them no mind. You should want nothing; just that is giving. When the body doesn”t do anything bad, this is purity in physical karma. When the mouth doesn”t say evil things, this is purity in speech karma. When the mind doesn”t indulge in idle thoughts, this is purity in mental karma. When these three modes of karma are purified, then you are upholding precepts. If you can endure any kind of pain, then this is patience. If you can apply yourself without cease to the cultivation of the Way, if you never retreat regardless of the difficulties you encounter, then this is vigor. If you can sit down and become "Thus, thus unmoving, resolved, and always clear," then this is Chan samadhi. Wisdom is born of Chan samadhi, and this wisdom is Prajna. When these Six Paramitas are perfected, you can reach the other shore.
到止靜的時候,維那要看班首已經到了他的座位前,便敲一下木魚。每個人各自站在自己的座位前,等大家都站齊,再敲一下木魚,這時,要…
《參禅是行六度波羅蜜 Chan Meditation Involves Practicing the Six Paramitas》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…