打開我的閱讀記錄 ▼

弟子規淺釋 Standards for Students 第四章﹕謹 Chapter Four: LEARNING TO BE CAREFUL - 5▪P6

  ..續本文上一頁t-FAMILY: ”Times New Roman”; COLOR: rgb(0,0,0); TEXT-ALIGN: center; LINE-HEIGHT: 20pt">bi

  

不要

  

像畚箕一樣

  

坐著

   

不要

  

  

臀骨

  

do not

  

to sit in a fan

  

to squat

  

do not

  

to swing

  

hipbone

  

不張腿蹲踞而坐;不扭腰擺臀而行。

  Do not squat with your legs spread apart when you sit; do not wriggle and squirm when you walk.

  

  自小,父母師長都告誡我們要「站有站相,坐有坐相」;那麼,怎樣才是站相?怎樣才是坐相呢?關于這行住坐臥,古人形容得很妙,即是﹕

  Ever since we were little, we were told by our parents, teachers, and elders to "stand and sit properly." Well, what”s the proper way to stand and sit

   The ancients had a marvelous verse to describe how we should walk, stand, sit, and recline :

  立如松,坐如鍾,

  行如風,臥如弓。

  Stand like a pine. Sit like a bell.

  Walk like a breeze. Recline like a bow.

  我們若能站得像松樹一樣挺拔,坐得像一座大鍾那樣四平八穩,自然英姿爽然,氣概非凡。可是很多人不論坐著、站著,就喜歡懶散地東倚西靠,或者彎腰駝背,尤其喜歡斜斜伸出一足,單單靠另一腳站著來支撐全身重量;躺著時,又是四腳朝天寫「大」字,以爲這樣才是舒服。其實,莫說這樣的姿態醜陋而沒精神,久了,脊柱都還會變形。不正確的姿勢,不但難看,而且會導致百病叢生。

  If we can stand as tall and erect as a pine tree and sit as firmly and steadily as a great bell, then we”ll have a natural air of dignity and vivacity, which gives us an extraordinary presence. However, most people, whether they are sitting or walking, love to lazily lean to one side, slouch over and hunch their backs, …

《弟子規淺釋 Standards for Students 第四章﹕謹 Chapter Four: LEARNING TO BE CAREFUL - 5》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net