打開我的閱讀記錄 ▼

自由發展的可怕 The Dangers of a Permissive Upbringing

  自由發展的可怕

  The Dangers of a Permissive Upbringing

  殺人放火,偷摸搶奪種種顛倒的事,都是自由發展所造成的怪現象。

  Murder, arson, theft, robbery, and other crimes are also the result of people being brought up too permissively.

  嬉皮這種不良的行爲,是從什麼地方來的?總而言之,一句話──是從國家法令來的。現在的風氣,父母不能嚴格管教子女,老師不能懲罰學生,否則便會構成虐待的罪名,于是就讓兒童自由發展。你們看!自由發展,發展到這麼多的嬉皮,這麼多的同性戀,這麼多的不良少年。

  What led the hippies to behave so badly

   To sum it up in one sentence, the country”s laws. In today”s society, parents and teachers cannot be too strict in disciplining their children, or they will be accused of child abuse. Consequently, the children grow up with a total lack of discipline. Such permissive upbringing has produced all these hippies, homosexuals, and juvenile delinquents.

  殺人放火,偷摸搶奪種種顛倒的事,都是自由發展所造成的怪現象。男女隨隨便便發生性行爲,又講天體運動,男女裸體在一起,又唱歌又跳舞,又喝酒又吸毒,成爲瘋狂世界,傷風敗俗。這樣死後將墮入銅柱、鐵床地獄受苦。

  Murder, arson, theft, robbery, and other crimes are also the result of people being brought up too permissively. Indulging in promiscuity, nude parties, and wild drinking and drug-taking orgies, such people turn the world into a madhouse and destroy all the norms of society. When they die, they fall into the hells of the Copper Pillar and the Iron Bed to undergo suffering.

  人若是住在萬佛聖城,不認真修行,被外邊境界所轉,真令我痛心到極點。我看到這種行爲,令我眼淚流到心中。我教導你們成爲正人君子,而你們卻自甘墮落,這都是受自由發展、嬉皮思想的荼毒太深了。希望你們從今以後,痛改前非,重新做人。

  If you live at the City of Ten Thousand Buddhas but are distracted by external states and do not cultivate diligently, I will be very pained at heart. When I see such behavior, I weep in my heart. I teach you to become proper and high-minded people, and yet you wish to fall; you have been too deeply poisoned by your permissive upbringing and by the hippie mentality. I hope that starting today, you will earnestly change your past faults and become new people.

  一九八叁年九月十七日開示

  A talk given on September 17, 1983

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net