寂寞
Feeling Lonesome
吃過午飯,我一如既往地去關閉房門。隔壁的喇嘛不解地問道:“你每天下午將自己關在屋裏,難道不寂寞嗎?”“不但不寂寞,還其樂無窮!”
After lunch, I went off to close my door as usual. Seeing this, the lama next door asked me quizzically: “You always lock yourself up in your own room every afternoon. Don”t you ever feel lonesome
” “Not at all, instead, I find great pleasure in it!”
我說的是實話,每天通過書本,和諸位大德聖哲心貼心地交流;通過內觀,與內在的智慧朋友平等地相處,遠勝過空耗時光的談天說地,勞而無功的遊山玩水。如果不辨取舍,與世間增長貪嗔癡的狐朋狗友在一起爲非作歹,那就更是愚蠢之至了。
I was telling the truth. Each day, through reading books, I communicate intimately with many sages and great masters; through insight meditation, I get along well with friends of innate wisdom. It is much better than idling time away in chatter or sightseeing fruitlessly. What”s more, if I were not careful as to what to adopt and what to avoid, I might hang out with some scoundrels who incite greediness, hatred, and delusion. Wouldn”t I be a raving fool should I commit evil acts as a result of my foolish choice
“與君子遊,如日之長,加益不自知也;與小人遊,如履薄冰,幾何而不行陷乎?”
The adage goes:
Associating with a man of noble character, you will be influenced positively over time, without knowing it yourself.
Associating with a man of mean character is like walking on thin ice, how can you avoid falling into misery
與高尚的人相處,時間一長,不自覺地都會受其熏染;而與卑劣的人同行,就像行走于薄冰之上,怎麼可能不陷于汙水之中,而受其汙染呢?前輩的大德們,就是世間早已難以尋覓、如同摩尼寶般的朋友,我怎能錯過學習他們的機會呢?即使有這樣品德智慧俱全的高尚之士,你又怎麼忍心每天前去打擾,而浪費他的寶貴時光呢?通過獨處,我深深體會到其中的無限風光。
To associate ourselves with a noble-minded person, we can”t help being influenced in a positive way over time. On the other hand, keeping company with an evil person is like being led onto thin ice; we will find ourselves falling into dangerous icy water and become defiled. Great sages appearing in this world are few and far between; they are our jewel-like best counsels. How can I let slip a chance to learn things from them
Even if such noble characters with perfect wisdom were living today, how could we have the heart to disturb them every day and waste their precious time
By being alone, I come to appreciate profoundly the immense beauty of it.
每天關上房門,拉上窗簾,裝出一付不在家的樣子,與前輩偉人們傾心交談,與覺性朋友促膝相知,是每天最快樂的一段經曆。
For me, it is my happiest hour of the day when I can talk heart-to-heart with great sages of the past behind closed doors and drawn curtains. In the guise of being away from home, I have intimate chats with friends of awareness.
如果因爲懼怕寂寞,而去尋找世間友人,或是到處遊逛。其結果只是徒勞。一位修行人曾告訴過我他的感覺:如果你的心是寂寞的,即使你身處衆人當中,寂寞仍然難以排遣;如果你的心不寂寞,即使你在山洞中獨自度過一生,你也是快樂的。因爲寂寞來自于內心!
If I could not stand being lonely and instead searched for worldly companions or traveled about, would that be helpful at all
A practitioner once told me his feeling: If you are lonely in your heart, even mingling with a big crowd will not help to dispel your lonesomeness. If you do not feel lonely in your heart, even spending your whole life in solitude on a mountain you are happy, because loneliness comes solely from the mind!
對此,《竅訣寶藏論》中也有十分精辟的見解。如果明白了寂寞都是咎由自取的結果,不能通過調整外境來改變的道理,你還會走出戶外去消除寂寞嗎?
In The Precious Treasury of Pith Instructions we also find many insightful teachings on this topic. We have only ourselves to thank for our feelings of loneliness: manipulating external conditions can”t change the feelings that our mind has created.o If you understand this, would you still consider going places away to rid yourself of loneliness
壬午年六月十六日
2002年7月25日
16th of June, Year of RenWu
July 25, 2002