加持
Blessed Objects
和很多人一樣,我比較執著于加持品,也有幾件十分珍愛的寶貝時常帶在身上,如果不是十分親密的好友,絕不輕易示人。
Like many people, I care very much about objects that have been blessed. Some of my most cherished ones I wear always and have rarely shown to others, except my closest friends.
有人認爲這種執著大可不必,萬法皆如夢幻泡影,何爲如此塵勞牽絆?的確,從究竟實相來說,一切皆爲平等清淨,但從緣起顯現而言,加持品的力量也是不可思議的。
Some people feel this kind of attachment is totally unwarranted; because all phenomena are like a dream, an illusion, a bubble, or a shadow, why make such a fuss about them
Indeed, from the point of view of absolute truth, everything is pure and equal. From the point of dependent arising of phenomena, however, the power of blessed objects is just unfathomable.
記得90年在不丹拜見頂果欽則仁波切,當時天氣異常悶熱。仁波切雖然赤裸著上身,卻帶著嘎烏盒和一些加持品,顯得特別引人注目。他將嘎烏盒示于我們,並告訴我們在這只嘎烏盒裏裝著的文殊菩薩像,就是當年麥彭仁波切造論時,時常放光融入尊者心間的文殊像,說完就用嘎烏盒爲我們一一加持,使在場的人和我都感到無上榮幸。
I remember when we paid a formal visit to Dilgo Khyentse Rinpoche in Bhutan in the ”90s; it was an extremely hot and humid day. Rinpoche was bare-chested, making a gau box and other amulets he was wearing on the neck especially conspicuous. He opened the gau to show us the sacred image of Bodhisattva Manjusri in it, telling us it was the very Manjusri that often emitted light and melted in the heart of Mipham Rinpoche when he was composing shastras. Rinpoche then blessed each of us with the gau amulet, filling us with tremendous joy and gratitude.
法王如意寶也是一樣,他那裝滿寶物的嘎烏盒總是不離身,即使在沐浴時暫時取下,沐浴完畢也會立即帶上。另外,像黑帽噶舉派的那只著名的黑帽,也成爲萬人敬仰的無價之寶。連不著相的禅宗也有一件祖師傳下的法衣。
It is the same with our beloved Guru Jigme Phuntsok Rinpoche, who has never let his treasured-filled gau separate from his body; he only takes it off during bathing but puts it right back on when finished. In the Kagyu lineage, the black hat of the Karmapa is also a priceless treasure respected by thousands of people. The Zen sect of Buddhism, renowned for its doctrine of “no clinging whatsoever,” still has its sacred “Dharma Gown” passed down from one lineage holder to the next.
既然這些成就者們都要向我們示現加持品的珍貴,可見加持品的不可思議緣起力,絕非我們普通凡夫所能了達。
All these great masters have placed extreme value on blessed objects. Therefore such treasured relics must have incredible power to make things happen, which is absolutely beyond the comprehension of our ordinary minds.
佛陀在示現涅槃時,也爲我們留下了佛像、舍利等加持品,令我們頂禮供奉。許多佛經中也有將加持品、佛像、佛經帶于身上,邪魔外道不能侵害的記載。所以,在沒有證得等淨無二境界之前,千萬不要輕視加持品的力量。
The Buddha after his nirvana left us many blessed objects such as sacred images and body relics for us to worship and pay homage to. Many scriptures also state that one will be protected from evil beings and negative forces if one wears blessed ornaments, sacred images, or scriptures on the body. Therefore, until we realize the ultimate unity of purity and equality, it is prudent not to slight the power of blessed objects.
壬午年五月初四
2002年6月14日
4th of May, Year of RenWu
June 14, 2002