戰爭
About Wars
沒有智慧的人,妄想通過戰爭而獲得快樂與平安。但自古以來無數的慘痛教訓,都足以證明這種念頭是荒唐的。
Due to lack of wisdom, some people covet to attain peace and happiness by means of waging war. Yet numerous harsh lessons from time immemorial only prove the absurdity of this notion.
的確,如果戰爭僅僅是口頭的談資,或電視上的消遣新聞,人們是不會有切身感受的。但是,如果親身飽嘗了戰爭之苦的人,一想起戰爭,就會爲之戰栗。悲心強烈的人,更會有切膚之感。
Indeed, if one relates to war only at the level of talking or watching the news on TV as entertainment, one will never have any feeling that hits close to home. On the other hand, one who has suffered the miseries of war personally and fully will shudder at any recollection of it. In addition, people who have a strong compassion will also experience a keenly felt pain.
戰爭給每個人的心靈,留下了難以愈合的創傷;給美麗的河山,留下了無法彌補的痕迹;給曆史的白紙,留下了猩紅的篇章……
War inflicts trauma that is beyond healing in the hearts of many; war causes damage that is beyond repair to beautiful landscapes; war smears bloody chapters over the white sheets of history…
戰爭使無辜百姓長期忍耐不得安甯的生活,遭受家破人亡的巨大痛苦。巴以戰爭已持續了二十叁年,四千萬難民無家可歸;阿富汗戰火紛飛,致使無數人流離失所;抗戰八年,無以計數的家庭妻離子散……這一切只不過是爲了滿足一些人掠奪財富、爭奪地盤、獲取地位的目的。
Because of war, innocent people have to endure living in long-term commotion and unrest, and suffer the tremendous pain of losing houses and families. The war between Israel and the Palestinians has dragged on for more than 20 years; 40 million refugees are without homes. Flames of war have been raging everywhere in Afghanistan, millions are forced to leave their homes and become destitute. In China, during the eight years of the War of Resistance, countless families were crumbled and loved ones scattered apart…. All of this was brought about because a few people craved to satisfy their ambitions of plundering possessions, of appropriating land, or of seizing power.
愚癡的人妄圖通過戰爭獲得暴利,殊不知可怕的果報即將降臨。
Some fools even contrive to make big bucks through dealings in war; they are totally ignorant of the dire consequences that will soon befall them.
大至國家之間的沖突,小到家庭成員之間的爭論,都是智慧匮乏的表現。尤其是修行人,應遠離爭執。喇拉曲智仁波切在無垢光尊者傳記裏引用佛經說道:“何處有爭執,離此百由旬。”因此,我們應當遠離一切戰爭及爭執,到寂靜的地方,爲世界和平而祈禱。
All kinds of conflicts, from the major ones between countries to the trivial ones among family members, are but manifestations of lacking wisdom. Spiritual practitioners, in particular, should stay away from conflicts. Lhala Chodri Rinpoche, in his biography of the Omniscient Longchen Rabjam, cites this scripture: “Wherever there is dispute, you should stay one hundred miles away from it.” Therefore, we must keep wars and conflicts away; let”s settle into a secluded place and pray for world peace.
壬午年叁月初六
2002年4月18日
6th of March, Year of RenWu
April 18, 2002