打開我的閱讀記錄 ▼

離親 Forsaking Kinships

  離親

  Forsaking Kinships

  既想獲得不退轉之菩提果位,又希望能常伴親友,很多人都打著這種兩全其美的如意算盤。

  Nowadays many practitioners entertain a win-win wish of attaining perfect enlightenment and at the same time enjoying the company of friends and relatives.

  然而,從古至今,坐在自己家中,尚能獲得成就者,恰如鳳毛麟角。我等凡夫若想達此目的,更是異想天開。

  But from time immemorial, people who are successful in Dharma practice while maintaining a family life are almost nonexistent. For us ordinary people, wishing to attain the same goal is nothing but indulging in flights of fantasy.

  若居于家中,則時時有各種因緣困擾。今天嬸嬸家出事,明天舅舅家需要幫助,後天姑姑又下崗……日複一日,年複一年,日子就這樣悄悄地從身旁溜走。修行之事也就這樣一再拖延。

  Staying at home, one is likely to be enmeshed in all sorts of activities. One day, your paternal aunt”s family has an accident; the next day, your maternal uncle needs some help, the day after that, your father”s sister gets laid off…. Day after day, year after year, time slips by just like that, while Dharma practice gets delayed and put off indefinitely.

  《修行入門》中講道:“雖然在行爲上棄離親友,心裏卻不能舍棄衆生,而應當對他們生慈悲心,但必須斷絕身體、受用的牽連。否則,修法就會一敗塗地。要斬斷牽連,若能得到父母的欣然應允最好不過。即便他們百般加以阻撓,大發雷霆、大失所望、怨氣沖天,自己也不能退縮。自往昔的釋迦佛開始,所有的修行人都是在親友們的依依不舍、淚雨滂沱中抛下一切的,這是一種特定的緣起規律。”

  The Gateway to Practice says: “Outwardly, you appear to abandon friends and relatives, inwardly, you never give up on them. In truth, you always hold great compassion toward them, but you must sever ties in body and physical environment. Were it otherwise, your practice would be bound to fail miserably. If your parents gladly support your wish of cutting off secular ties, that is most ideal. But even if they try to stop you with all sorts of tactics—to become furious, to show utter disappointment, to fly off in resentment, and so on—you should not recoil. From the time since Buddha Shakyamuni, all spiritual seekers practically have to cast off all concerns amidst the torrents of tears and long goodbyes of their loved ones. This has something special to do with the law of causality.”

  無著菩薩也說:“親友等以愛心相敦促,操持今生圓滿當勤苦。本欲利益反成損害行,彼即逐今生利之愚夫。爲解脫故當看破今生,精進修習深廣之妙道,爲彼勝義今生皆放棄,前往靜處勤修極關要。富貴之時匿遁亦追逼,衰落之日投靠卻逃逸。兒子尚會弒殺親生父,至愛親眷何者可賴依?當面喜笑顔開和氣狀,背後種種惡語相中傷。利濟反以損害相回報,凡愚伴侶縱親定相欺。盛時媚笑阿谀且谄曲,權施巧計令自財物離;頹時颦蹙爭鬥無毫利,護養親友悉皆爲魯迷。衆親興盛聯合摧他衆,各自分離內部起貪嗔。緊要關頭弟兄相殘殺,親友能成利樂實罕稀!”

  Bodhisattva Thogme Zangpo says:

  Out of warm intention, your loved ones advise you to work diligently to assure a happy life.

  But their intent of help brings harm instead, as chasing after this life is all but a fool”s endeavor.

  To attain liberation, you must see through the vanity of the mundane world and practice diligently the vast and profound Dharma.

  For the ultimate truth, renounce this life and go to a solitary place to practice ardently. These are the crucial points.

  When you are famous and wealthy, people pursue you even if you try to hide.

  While being down and out, people run away from you when you beg them for help.

  A son could even slay his own father, what is there to say about any loved ones to rely on

  People in your face are all smiling and cordial, yet behind your back they slander and bite you.

  Your benevolence and hospitality are returned with strife and hostility, deluded companions turn against each other even within families.

  When you are riding high, people creep and crawl all over you, skillfully they manage to appropriate all your possessions.

  When you hit bottom, you meet forlorn faces, bickering and fighting.

  How utterly foolish it is to care for and protect so-called friends and relatives!

  In good times members of the clan are united to destroy outsiders, when dispersed, with avarice and hatred they fight within.

  Blood brothers murder each other when personal interest is at stake, how rare it is for loved ones to bring you any benefit!

  前輩大德們已爲我們列舉了親友的諸多過患,速速從此羁絆中逃離,已成爲濁世修行人的當務之急。

  The sages from the past have thus listed the many evils of friends and relatives. For a practitioner in this degenerate time, it is absolutely urgent to run away from any entanglement with them.

  壬午年叁月初叁  

  2002年4月15日

  3rd of March, Year of RenWu

  April 15, 2002

  

《離親 Forsaking Kinships》全文閱讀結束。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net