打開我的閱讀記錄 ▼

死如秋葉

  死如秋葉

  

  

  日本一位富人請仙崖禅師爲他的家族永遠興旺寫些祝語,以便作爲傳家之寶代代相傳。仙崖寫道:父死、子死、孫死。富人立即光火:“我請你寫祝福的話,你怎麼開這種玩笑?”仙崖解釋道:“這不是開玩笑。假若你的兒子在你前面死,你將十分悲痛;假如孫子在你兒子前面死,你和你兒會悲痛欲絕;假若你的家人一代一代按我所寫的次序死,那就叫做享盡天年。我認爲這是真正的興旺。”

  66歲的海會堂廣法法師關切地問佛光寺映果法師選好接班人沒有,並告訴我們她已選好了所主持的七個寺廟的接班人,隨時可以交接,言之坦然。她還說這是對寺廟的未來興旺負責,大有“我死、徒死、徒孫死”之意,與仙崖禅師的“父死、子死、孫死”有異曲同工之徑。由此我想起了泰戈爾《飛鳥集》詩句:使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。廣法法師是佛教中人,對死的理解自然高人一籌,但她對死的態度卻值得我們領悟:生不可求,死亦不可怕。傾心盡善、死而少憾才是主要。是啊,秋天的落葉一樣,靜美地從樹上落下,這是自然的規律,悲痛和恐懼又有什麼意義呢?正是:生如夏花,死如秋葉,自自然然,何懼之有?

  

✿ 继续阅读 ▪ 拒絕叁次

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net