打開我的閱讀記錄 ▼

贊阿彌陀佛偈 Gaathaas in Praise of the Buddha Amitaabha▪P9

  ..續本文上一頁om.

  Some hear of the inactive and unborn tolerance, Upto the sweet dew of the Dharma being sprinkled onto the head.

  According to the nature of their faculties and wishes, they are sprinkled with joy. In according with the mark of the three jewels” real meaning,

  The bodhisattvas and voice-hearers who walk the path In this they all have entirely heard such things.

  The suffering and difficult of the three [unhappy] roads is forever closed off, There being only a spontaneous and joyous voice.

  This is why that same land is named ”Peaceful Happiness”. I bow my head in homage and endless respect.

  I vow to be reborn with the sentient beings in the land of peaceful happiness.

  Nama.h to the thought of taking refuge in and prostrating to that Western Buddha Amitaabha!

  2:33 The great teacher, Nagarjuna mahasattva Nutured the appearances and images whose first principle was to break the bonds.

  The passage is closed by error, while the door is opened by the right track. Sot it is with all the eyes of Jambuvipa.

  For the submission, offerings, homage, and awakening of the stage of joy I am devoted to being born in Amitaabha”s land of Peace and Happiness.

  I vow to be reborn with the sentient beings in the land of peaceful happiness.

  Nama.h to the thought of taking refuge in and prostrating to that Western Buddha Amitaabha!

  2:34 It is just as when the dragon moves, the clouds must follow, And Jambuvipa lays out a blanket of grass,

  Nama.h to the compassionate Nagarjuna”s veneration. To his thought of taking refuge, I bow my head.

  I vow to be reborn with the sentient beings in the land of peaceful happiness.

  Nama.h to the thought of taking refuge in and prostrating to that Western Buddha Amitaabha!

  2:35 I from the beginningless past have gone around the three realms, Cycling through that empty and delusive wheel;

  With each thought each moment that I took actions (karma) My feet were tied to the six paths, and stagnating on the three [lower] roads.

  It is only by the compassionate light of the vows that protectively think of me And allow me to not lose the bodhicitta.

  I praise the Buddha”s wisdom and virtuous voice And vow to hear of the conditions of existences in the ten directions,

  Wishing to be reborn in the land of Peaceful Happiness Where one as he wills is not obstructed.

  Those having merits, be they great or small, Dedicate them so that all are together reborn there.

  Nama.h to the inconceivable light. I single-mindedly take refuge in it and prostrate myself.

  I vow to be reborn with the sentient beings in the land of peaceful happiness.

  Nama.h to the thought of taking refuge in and prostrating to that Western Buddha Amitaabha!

  2:36 The immeasurable wisdom of the three realms in the ten directions Is the same vehicle alike like the epithet "truely enlightened".

  [424b] The two knowledges are perfectly fullfilled, the paths being equal. Because they include conjurations according to the situation of whatever number,

  I take refuge in the pure land of Amitaabha. And hence this refuge is taken in the Buddha lands,

  I with a single thought praise each Buddha, Vowing to universally unobstruct the people of the ten directions.

  Thus, to each of the immeasurable Buddhas of the ten directions, I bow my head and prostrate myself.

  I vow to be reborn with the sentient beings in the land of peaceful happiness.

  [Chorus]

  Nama.h to the thought of taking refuge in and prostrating to that Western Buddha Amitaabha!

  His commiseration is protection covering us Causing the Dharma seed to grow and develop

  In this life and the next. I pray that that Buddha will always gather us up!

  I vow to be reborn with the sentient beings in the land of peaceful happiness.

  Nama.h to the thought of taking refuge in and prostrating to that Weste…

《贊阿彌陀佛偈 Gaathaas in Praise of the Buddha Amitaabha》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net