打開我的閱讀記錄 ▼

無量壽經 The Sutra on the Buddha of Eternal Life translated from the Sanskrit by F· Max Mueller▪P16

  ..續本文上一頁sness; emptiness, unconditioned, free from desire, not made, not born, without origin, not being, and cessation; peace; great love, great pity, great rejoicing, and great forgiveness; resignation to consequences which have not yet arisen, and attainment of the royal stage.

  ”And having heard these sounds, everybody feels the highest delight and pleasure accompanied by retirement, passionlessness, quiet, cessation, law, and a stock of merit leading to the perfect knowledge.

  ”And O Ananda, there is nowhere in that Sukhavati world any sound of sin, obstacle, misfortune, distress, and destruction; there is nowhere any sound of pain, even the sound of perceiving what is neither pain nor pleasure is not there, O Ananda, how much less the sound of pain. For that reason, O Ananda, that world is called Sukhavati, in brief, but not in full. For, O Ananda, the whole kalpa would come to an end, while the different causes of the pleasure of the world Sukhavati are being praised, and even then the end of those causes of happiness could not be reached.

  #19. ”And again, O Ananda, the beings, who have been and will be born in that world Sukhavati, will be endowed with such color, strength, vigor, height and breadth, dominion, accumulation of virtue; with such enjoyments of dress, ornaments, gardens, palaces, and pavilions; and such enjoyments of touch, taste, smell, and sound; in fac, with all enjoyments and pleasures, exactly like the Paranirmitavasavartin gods.

  ”And again, O Ananda, in that world Sukhavati, beings do not take food consisting of gross materials of gravy or molasses; but whatever food they desire, such food they perceive, as if it were taken, and become delighted in body and mind. Yet they need not put it into their mouth.

  ”And if, after they are satisfied, they wish different kinds of perfumes, then with these very heavenly kinds of perfumes the whole Buddha country is scented. And whosoever wishes to perceive there such perfume, every perfume of every scent of the Gandharvaraja does always reach his nose.

  ”And in the same manner, if they desire musical instruments, banners, flags, umbrellas, cloaks, powders, ointments, garlands, and scents, then the whole Buddha country shines with such things. If they desire cloaks of different colors and many hundred thousand colors, then with these very best cloaks the whole Buddha country shines. And the people feel themselves covered with them.

  ”And if they desire such ornaments, as for instance, head-ornaments, ear-ornaments, neck-ornaments, hand and foot ornaments, namely, diadems, earrings, bracelets, armlets, necklaces, chains, earjewels, seals, gold strings, girdles, gold nets, pearl nets, jewel nets, nets of bells made of gold and jewels, then they see that Buddha country shining with such ornaments adorned with many hundred thousand jewels, that are fastened to ornament-trees. And they perceive themselves to be adorned with these ornaments.

  ”And if they desire a palace, with colors and emblems of such and such height and width, adorned with hundred thousand gates made with different jewels, covered with different heavenly flowers, full of couches strewn with beautiful cushions, then exactly such a palace appears before them. And in these delightful palaces they dwell, play, sport, walk about, being honored, and surrounded by seven times seven thousands of Apsarases.

  #20. ”And in that world, there is no difference between gods and men, except when they are spoken of in ordinary and imperfect parlance as gods and men. And, O Ananda, as a low man and powerless man, before the face of the mighty king, is neither bright, nor warm, nor brilliant, nor is he self-confident and radiant, thus Sakra, king of the Devas, if before the face of the Paranirmitavasavartin gods, is ne…

《無量壽經 The Sutra on the Buddha of Eternal Life translated from the Sanskrit by F· Max Mueller》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net