M.68. Nalakapānasuttam
那羅伽波甯經 (節譯)
「阿那律們!這樣,如來在弟子已全面過去、已作死時、在諸被生時解說:『那(ㄋㄚˋ)已被生在那(ㄋㄚˋ)裏;那已被生在那裏』;不是對人詐騙的事,不是對人閑聊的事,不是得、恭敬、名氣、效益的事;不是:『但願人知我這樣。』阿那律們!但是,是由于良家子,由于信,由于上妙的知,由于上妙的徹底欣喜;彼等聽彼後,爲(ㄨㄟˋ)如是的狀態,拿心一起聯想。阿那律們!對彼等,彼變成在長時間爲(ㄨㄟˋ)利益、爲樂。」(M i 468)
M.68. Nalakapānasuttam
那羅伽波甯經 (節譯)
「阿那律們!這樣,如來在弟子已全面過去、已作死時、在諸被生時解說:『那(ㄋㄚˋ)已被生在那(ㄋㄚˋ)裏;那已被生在那裏』;不是對人詐騙的事,不是對人閑聊的事,不是得、恭敬、名氣、效益的事;不是:『但願人知我這樣。』阿那律們!但是,是由于良家子,由于信,由于上妙的知,由于上妙的徹底欣喜;彼等聽彼後,爲(ㄨㄟˋ)如是的狀態,拿心一起聯想。阿那律們!對彼等,彼變成在長時間爲(ㄨㄟˋ)利益、爲樂。」(M i 468)