Ānāpāna-Samyuttam已被結合的呼吸LIV.7.
Kappino劫賓那
1~2 舍衛城。
3 而在彼時,具壽大劫賓那在不遠處,變成已坐者,
彎跏趺後,設定正直的身後,使鼻端的念全部存續後。
4 有幸者見具壽大劫賓那已坐在不遠處,彎跏趺後,
設定正直的身後,使鼻端的念全部存續後。見後,彼喚諸比丘:「比丘們!你們確實看這比丘的身的已搖動的狀態,或已悸動的狀態。」
5 「尊者!當我們亦看到彼具壽已坐在僧伽的中間,或單獨隱秘已坐時,那時我們亦看不到彼具壽的身的已搖動的狀態,或已悸動的狀態。」
6 「比丘們!對凡是定從已被修習的狀態,從已被多作的狀態者,不如此變成身的已搖動的狀態,或已悸動的狀態;不變成心的已搖動的狀態,或已悸動的狀態;比丘們!對彼定,彼比丘得愉快,得無困難,得無困苦。
7 比丘們!但是從何者的定的已被修習的狀態、已被多作的狀態,彼不如此變成身的已搖動的狀態或已悸動的狀態;彼不變成心的已搖動的狀態或已悸動的狀態?比丘們!從念呼吸的定的已被修習的狀態、已被多作的狀態,彼不如此變成身的已搖動的狀態或已悸動的狀態; 彼不變成心的已搖動的狀態或已悸動的狀態。
8 比丘們!但是如何在已被修習的、如何在已被多作的念呼吸的定時,彼不如此變成身的已搖動的狀態或已悸動的狀態;不變成心的已搖動的狀態或已悸動的狀態?
9~15 比丘們!在這裏比丘已去遠離地,或已去樹下,或已去空屋而坐。應被細說。直到…略…彼學[『隨看對之無執著的我將呼氣。』]彼學『隨看對之無執著的我將吸氣。』
16 比丘們!如是在已被修習的,及如是在已被多作的念呼吸的定時,彼不如此變成身的已搖動的狀態,或已悸動的狀態;不變成心的已搖動的狀態,或已悸動的狀態。」 (S v315-316)