Indriya-Samyuttam已被結合的根XLVIII.42.
Unnābho brāhmano溫那巴婆羅門
1 在舍衛城。
2 然後溫那巴婆羅門,完全走近有幸者所在之處。完全走近後,與有幸者在一起寒暄。有禮貌交換應被寒暄的談論後,坐在一邊。已坐在一邊的溫那巴婆羅門,對有幸者說這:
3 「尊瞿昙!此等五根[存在]種種境、種種行境,任何一者對其他者,不體驗行境及境。何者的五?
眼根…中略…身根。尊瞿昙!那幺,對此等五根的種種境、種種行境,任何一者對其他者,不正在體驗行境及境; 什幺是依歸處 ?並且,什幺體驗彼等的行境及境?」
4 「婆羅門!此等五根[存在]種種境、種種行境,任何一者對其他者,不體驗行境及境。何者的五?眼根…中略…身根。婆羅門!此等五根的種種境、種種行境,任何一者對其他者,不正在體驗行境及境;意是依歸處;並且,意體驗彼等的行境及境。」
5 「尊瞿昙!那幺,什幺是意的依歸處?」
「婆羅門!念是意的依歸處。」
6 「尊瞿昙!那幺,什幺是念的依歸處?」
「婆羅門!而,被釋放開是念的依歸處。」
7 「尊瞿昙!那幺,什幺是被釋放開的依歸處?」
「婆羅門!涅槃是被釋放開的依歸處。」
8 「尊瞿昙!那幺,什幺是涅槃的依歸處?」
「婆羅門!由于流動越過,有問題;你不能夠握持問題的遍終極。婆羅門!因爲沈浸在涅槃的梵行被滯留,以涅槃爲歸宿,以涅槃爲遍終結。
9 然後溫那巴婆羅門全面歡喜有幸者的言說後,隨欣喜後,從坐具起立後,敬禮有幸者後,作右繞後,走出去。
10 然後有幸者在溫那巴婆羅門已走出去不久時,喚諸比丘:
11 「比丘們!猶如在峰屋或在峰屋會堂,在太陽正在上去時,光線從東窗經東窗進入後,應是已住立在何處?」
「在西壁,尊者!」
12 「比丘們!同樣地,溫那巴婆羅門的信于如來,已被安定,已被生根,已被住立,堅強,在世間不能被沙門或婆羅門或天或魔羅或梵天或任何者一起拿去。
比丘們!若在此時,溫那巴婆羅門應作死時,彼結合不存在:已被凡是結合者結合的溫那巴婆羅門,應再來此世間。」 (S v217-219)