打開我的閱讀記錄 ▼

母女同婿(出彌沙塞律)

  母女同婿(出彌沙塞律)

  

  【經文】佛在舍衛城,時優善那邑有年少居士,出行嬉遊,見一女人,名蓮華色,色如桃李,女相具足,居士情生愛重,便娉爲婦。婚後少時,婦便有身,送歸母家,以待分娩,日滿生女。夫以婦在産,不複依近,乃私通于其母。蓮華既知,便委去,夫婦道絕,複恐累父母,顧愍嬰孩,吞忍恥愧,還于夫家。養女八歲,然後舍去,至波羅奈,饑渴疲極,于水邊坐,時有長者,出行遊觀,見而愛重,即問:『卿所居父母氏族爲誰?而獨在此。』蓮華色言:『我某氏女,今無所屬。』長者複問:『若無所屬,能作我正室否?』答言:『女人事夫爲重,何爲不可?』即便載歸,拜爲正婦。蓮華色料理其家,允和小大,夫婦相敬,至于八年,爾時長者語其婦言,我有財産在優善那邑,未嘗收息,于今八年,考計生利,乃有億數,今往斂之,與汝暫別。婦言:『彼邑風俗,女人放逸,君今獨往,或失丈夫操。』答言:『吾雖短昧,不至此亂。』婦複言:『若必爾,可去,願聞一誓。』答曰:『甚善,若發邪心,身與念同滅。』于是別去。到于彼邑,計斂處多,遂經年載,思室漸深,自念我若邪淫,乃違本誓,更取別室,不爲負信。即便詢訪,遇見一女,顔容雅妙,視瞻不邪,共相敬愛,便往求婚。其父以長者高木大富,歡喜與之。責斂既畢,攜還本國,安處別宅,然後乃歸,晨出暮返,異于平昔。蓮華色怪之,密問從人,從人答:『有少婦。』長者暮還,蓮華色問:『君有新室,何故藏隱不令我見。』答言:『恐卿見恨,是故留外。』婦言:『我無嫌妒,神明鑒之,便可呼歸,助君料理。』長者即將新人還,乃是其女,母女相見,不複相識。後因沐頭,谛觀形相,乃疑己女,便問鄉邦父母姓族,女具以答,乃得其實。母驚惋曰:『昔與母共夫,今與女同婿,生死迷亂,乃至于此,不斷愛欲,出家學道,如此倒惑,何由得息?』便委而去,到祇洹門,饑渴疲極,坐一樹下。爾時世尊,與大衆圍繞說法。蓮華色見衆人多,謂是節會,當有飲食,便入精舍,見佛世尊爲衆說法,聞法開解,饑渴消除。于是世尊遍觀衆會,誰應得度,唯蓮華色應得道果,即說苦集滅道。婦便于坐上遠塵離垢,得法眼淨。既得果已,一心合掌,向佛而住。佛說法已,衆會各還,時蓮華色前禮佛足,長跪合掌白言:『于佛法中願得出家。』佛即許之。告波阇波提比丘尼,汝今可度此女爲道,即度出家,受具足戒,勤行精進,逮成羅漢,具八解脫,顔容光發,倍勝于昔。入城乞食,一婆羅門見之,心生染著,自念:『此比丘尼今不可得,當尋其住處,方便圖之。』後複行乞食,此婆羅門于後蹑入,伏其床下。是日諸比丘尼竟夜說法疲極,蓮華色還房,仰臥熟眠。于是婆羅門從床下出,作不淨行,時蓮華色比丘尼即躍升虛空。時婆羅門便于床上,生入地獄。

  

  【譯語】佛在舍衛城之時,優善那地方有一少年,出外散步,見一女子,名蓮華色,豔如桃李,真是典型的美女子,少年一見生情,即聘娶成夫婦。婚後不多時,女便懷孕,照印度風俗,送歸母家,以待生産。十月滿足,生下一女,夫因婦新産,不能親近,乃私通于女之母。蓮華色知道了,恨其無恥,想把丈夫攆出,勿令到母家來,從此斷絕夫婦關系。又一轉想:所生女孩未離乳哺,倘由夫攜歸,恐難撫養,若留自養,又累父母多負擔兩個人的衣食,不得已,忍氣還歸夫家。直到女已八歲,可以離母,乃舍離家庭,獨自逃出。一路行來,只圖遠離夫家,並無目的地。行到波羅奈地方,饑渴疲極;坐于水邊,適有長者,出行遊覽,見而愛好,上前相問:『卿住居何處,父母何姓?爲何一人在此?』蓮華色答言:『我某氏女,今無所屬。』長者言:『既無所屬,能作我正室否?』答言:『婦人事夫爲重,有何不可?』長者即命車載歸,拜爲正婦。蓮華色料理家事,上下和睦,夫妻相敬,不覺過了八年。一日,長者語其婦言:『我有一部分財産在優善那地方,已八年沒有收取利息了,計算下來,有億萬數,今欲往彼收取,與汝暫別。』婦言:『彼處風俗甚壞,婦女放蕩,君今獨往,恐失操守。』答言:『我雖才識短暗,尚不至任意淫邪。』婦言:『果能如此,當聽君去,願聞一誓。』長者答:『甚善。』即誓言:『若發邪心,此身與邪念即時毀滅。』于是相別出門。行到優善那,收取息債之處既多,經年尚未收畢,旅況淒涼,頗思女子。自念我若邪淫,恐違本誓,若再娶一房妻子,不爲失信,遂留心訪詢。遇一少女,容顔雅妙,視瞻不邪,心中喜愛,便向其家求婚。父女知長者高才大富,歡喜許之。長者收債取息既畢,帶了新娶之妻,還歸波羅奈本地。恐兩妻同住不和睦,乃把新妻安頓在別一宅中,然後回家。從此早出夜歸,與往年情形不同了,蓮華色見了,心上詑怪,暗地裏問長者的從人:『每天到何處去?』從人答言:『別有一位少年夫人,住居別宅。』蓮華色遂問長者:『君既娶有新室,爲何瞞得實騰騰地,不給我見面。』長者答言:『恐卿懷恨,故留居外宅。』婦人言:『我並不懷恨妒忌,神明可鑒,只管請他回家,一同料理家務。』長者即帶新室回家,此女即是蓮華色的親生女兒。因爲從小別離已久,母女相見,各不認識。後因沐頭,蓮華色細視其形貌,疑是自己女兒,問起鄉邦及父母族性,女一一告之,方知其實,母驚且恨。言:『昔與母共一夫,今又與女同一婿,生死迷亂,至于如此,若不斷除愛欲,出家學道,則此等顛倒惑亂,何由得息?』便委棄逃出。行到世尊所住的祇洹門首,饑渴疲極,坐一樹下。那時世尊與大衆圍繞說法,蓮華色見人這樣多,認爲是什麼節會,當有飲食可乞,即走進祇洹精舍,見佛世尊爲大衆說法,聽了片時,聞法心解,饑渴頓忘。于是世尊默察在會大衆,誰應得度,惟有蓮華色應得道果,即爲說苦集滅道的四谛。婦人即于座上遠離塵垢,得法眼淨。他既得道果,只一心合掌,向佛而住,更不起雜念妄想。佛說法畢,會衆各散,蓮華色向前,作禮佛足,長跪合掌白言:『願于佛法中出家。』佛即許之,告波阇波提比丘尼(波阇波提即釋尊之姨母,釋尊降生,母即喪亡,育于姨母,後成道。姨母及許多信女欲出家隨從,佛不許,再叁哀懇,乃製比丘尼戒,始有比丘尼;故波阇波提爲比丘尼上首。):『汝今可度此女修道。』即度出家,受具足戒(具足比丘尼之戒律也),勤行精進,直到成羅漢果,具八解脫(羅漢果中八步的解脫,猶如升級。)而容顔煥發,倍勝于昔。一次入城乞食,一婆羅門見之,心生染著,心想:『此是出家的比丘尼,不能聘娶爲妻,只好尋訪其住處,想法圖之。』後比丘尼複行乞食,此婆羅門候其出來,便暗從後門掩入,伏于床下。這天諸比丘尼因終夜說法,十分疲倦,蓮華色還房,仰臥熟睡。于是婆羅門從床下爬出,做出不淨的行爲來,蓮華色比丘尼覺知,即時踴身空中,而婆羅門即時于床上,以肉身墮入地獄去。

  

  【釋義】蓮華色未出家時,爲人並無缺德,嫌夫私通于母而棄之,恥也;不忍生女之無人撫養,慈也;不忍父母之擔負衣食,孝且廉也;再嫁長者,和于其家,敬于其夫;長者再娶,複能不妒,婦德備也。從世間法而論,婦女如此,亦可謂難能希有矣。然兩嫁而兩遭母女同牡,似乎欲潔其身而不可得;則因無始以來無明障蔽,非世間法所能速破也。吾輩具縛凡夫,亦複如是。妻妾子女,癡愛無極,安知過去生中不爲冤對,今世怨仇,惱恨無極;乃至豬羊雞魚,充吾口腹者,安知過去生中不爲父母眷屬,若非斷除貪愛,何由解脫無明?蓮華色行修緣熟,值佛住世,故得即身證羅漢果。吾輩行多失檢,又生于末法之世,進修極難,若非警惕自勉,安能克勝深重之業障哉?至于婆羅門逞其邪欲,明知比丘尼不可得,而複設計犯之,其肉身生墮地獄,理故應爾,不足爲異。蓮華色既在寐中,不爲毀戒,故仍有神足通,能踴升虛空也。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net