81爲熊所齧喻
譯文
曾有父子倆與夥伴同行。兒子入林,被熊咬了,抓傷了身體,急忽忽逃出森林來,回到夥伴們身邊。父親見兒子身體受了傷,驚訝地問:「你怎麼會遭受這種傷害
」兒子告訴父親:「有一種東西,身上的毛長長的,來毀害我。」父親便執取弓箭,到林間去,見及一位仙人,毛發長長的,便挽弓欲射。傍人說道:「爲何射他呢
這人從不傷害任何衆生,應該去懲治那傷人的。」
世上的蠢人也是這樣,受了那雖身著法服而沒有道行的人的辱罵,便去濫害善良而有德行的人。就好比那位父親,熊咬傷了他的兒子,而去隨意加害于仙人。
原典
昔有父子與伴共行。其子入林爲熊所齧,爪壞身體,困急出林,還至伴邊。父見其子身體傷壞,怪問之言:「汝今何故被此瘡害
」子報父言:「有一種物,身毛耽毵①,來毀害我。」父執弓箭,往到林間,見一仙人,毛發深長,便欲射之。傍人語言:「何故射之
此人無害,當治有過。」
世間愚人亦複如是,爲彼雖著法服無道行者之所罵辱,面濫害良善有德之人,喻如彼父,熊傷其子,而枉加神仙。
注釋
①耽毵:毛極長貌。