打開我的閱讀記錄 ▼

The Dhammapada - Chapter XIV· The Buddha (The Awakened)· ▪P2

  ..續本文上一頁 (of things).”

  185. Cf. Suttanipâta, v. 337. Pâtimokkhe, ”under the law,” i.e. according to the law, the law which leads to Moksha, or ”freedom.” Prâtimoksha is the title of the oldest collection of the moral laws of the Buddhists (Burnouf, Introduction, p. 300; Bigandet, The Life of Gaudama, p. 439; Rhys Davids, Buddhism, p. 162), and as it was common both to the Southem and the Northem Buddhists, pâtimokkhe in our passage may possibly be meant, as Professor Weber suggests, as the title of that very collection. The commentator explains it by getthakasîla and pâtimokkhasîla. Sayanâsam might stand for sayanâsanam, see Mahâbh. XII, 6684; but in Buddhist literature it is intended for sayanâsanam; see also Mahâbh. XII, 9978, sayyâsane. Fausböll now reads pânta instead of patthañ.

  187. There is a curious similarity between this verse and verse 6503 (9919) of the Sântiparva:

   Yak ka kâmasukham loke, yak ka pyam mahat sukham,

   Trishnâkshayasukhasyaite nârhatah shodasim kalâm.

  ”And whatever delight of love there is on earth, and whatever is the great delight in heaven, they are not worth the sixteenth part of the pleasure which springs from the destruction of all desires.” The two verses 186, 187 are ascribed to king Mandhâtri shortly before his death (Mél. Asiat. VIII, p. 471; see also Gâtaka, vol. ii. p. 113).]

  p. 51

   186. There is no satisfying lusts, even by a shower of gold pieces; he who knows that lusts have a short taste and cause pain, he is wise;

   187. Even in heavenly pleasures he finds no satisfaction, the disciple who is fully awakened delights only in the destruction of all desires.

   188. Men, driven by fear, go to many a refuge, to mountains and forests, to groves and sacred trees.

   189. But that is not a safe refuge, that is not the best refuge; a man is not delivered from all pains after having gone to that refuge.

   190. He who takes refuge with Buddha, the Law,

  [188-192. These verses occur in Sanskrit in the Prâtihâryasûtra, translated by Burnouf, Introduction, pp. 162-189; see p. 186. Burnouf translates rukkhaketyâni by ”arbres consacrés;” properly, sacred shrines under or near a tree. See also Gâtaka vol. i. p. 97.

  190. Budda, Dharma, and Sangha are called the Trisarana (cf. Burnouf, Introd. p. 630). The four holy truths are the four statements that there is pain in this world, that the source of pain is desire, that desire can be annihilated, that there is a way (shown by Buddha) by which the annihilation of all desires can be achieved, and freedom be obtained. That way consists of eight parts. (See Burnouf, Introduction, p. 630.) The eightfold way forms the subject of Chapter XVIII. (See also Feer, Journal As. 1870, p. 418, and Chips from a German Workshop, 2nd ed. vol. i. p. 251 seq.)]

  p. 52

  and the Church; he who, with clear understanding, sees the four holy truths:--

   191. Viz. pain, the origin of pain, the destruction of pain, and the eightfold holy way that leads to the quieting of pain;--

   192. That is the safe refuge, that is the best refuge; having gone to that refuge, a man is delivered from all pain.

   193. A supernatural person (a Buddha) is not easily found, he is not born everywhere. Wherever such a sage is born, that race prospers.

   194. Happy is the arising of the awakened, happy is the teaching of the True Law, happy is peace in the church, happy is the devotion of those who are at peace.

   195., 196. He who pays homage to those who deserve homage, whether the awakened (Buddha) or their disciples, those who have overcome the host (of evils), and crossed the flood of sorrow, he who pays homage to such as have found deliverance and know no fear, his merit can never be measured by anybody.

  

  

《The Dhammapada - Chapter XIV· The Buddha (The Awakened)· 》全文閱讀結束。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net