◎ 受五戒的重要性
◎ The importance of receiving the five precepts
要是能持五戒十善,就能升到天上。「五戒」──殺、盜、淫、妄、酒。
不殺生是慈悲;
不偷盜是義氣;
不邪淫是正人君子;
不妄語是忠信的人;
不飲酒是不亂來的人。
殺生,將來是宿殃短命報; 偷盜,將來是貧窮苦楚報; 邪淫,將來是雀鴿鴛鴦報;小鳥好高骛遠,貪邪淫就做了小鳥。
If one can uphold the five precepts and practice the ten good deeds, one will ascend to the heavens. The five precepts are not killing, not stealing, not engaging in sexual misconduct, not lying, and not taking intoxicants:
Not killing is to be kind and compassionate,
Not stealing is to be righteous,
Not engaging in sexual misconduct is to be an upright and proper person,
Not lying is to be a loyal and faithful person,
Not taking intoxicants is not to be a reckless person.
Killing brings the retribution of a short life span,
Stealing brings the retribution of a life of poverty and hardship,
Sexual misconduct brings the retribution of being born as pigeons or mandarin ducks.
Birds are impractical and lustful. If people act that way, they will be reborn as birds.
我時時跟你們講,你們卻不太注意。我也不怕麻煩,再對你們再講一遍。說什麼呢?人不要殺生。因爲一切衆生在無量劫以來,和我是親戚,或是朋友,或是父母祖先也不一定的。我們要是殺生的話,前生父母造了罪業,今生托生做牛,做豬,我們殺了他們,等于間接殺了我們的父母是一樣的。
I often tell you these things, but you never pay much attention. I don”t mind taking the trouble to remind you again. What is it
People must not kill, because all living beings have either been our relatives or friends, or even parents or ancestors, throughout limitless eons. If our former parents have now been reborn as pigs or cows because of offenses they committed, and we kill those pigs and cows, then that would be the same as killing our own parents indirectly.
再說偷盜,「已所不欲,勿施于人。」自己不願意的事,不要加在別人身上;自己不歡喜的事,不要叫別人做。「不偷盜」,因爲我們不願別人偷我們的東西,我們首先就不要偷別人的東西或財物。
As for stealing, it”s said, “We should not do to others what we would not like done to us.” Since we don”t like having our belongings stolen, we should not steal others” belongings.
至于邪淫,在因果律上,凡是犯邪淫的罪,受的懲罰是很重。尤其夫婦不應該馬馬虎虎隨隨便便離婚,因爲你結婚又離婚,在因果律上,人死後身體要分成兩份。因爲你有兩邊的關系,所以用鋸子從頭頂鋸到腳底。你結婚幾次就要分開多少份。一個女人和一百個男人結婚,就分成一百份;一個男人與一百個女人結婚,也要分成一百份。一百個女人,一人分一塊,分得零零碎碎。
In the law of cause and effect, the punishment for sexual misconduct is very heavy. Husbands and wives should not casually porce. If you are married and then porce later, in the law of cause and effect, your body will be pided into two parts because you had two relationships. You will be sawed in half from head to toe. You will be sawed into as many pieces as the number of marriages you have had. If a woman married a hundred men, she would be cut into one hundred pieces. Each man would get a piece of her.
分開有什麼不好呢?分了,再想把靈性聚集在一起,就很不容易了,這個機會是很不容易得到。得不到這個機會就永遠性化靈殘,與草木同朽,變成無情的植物。因爲你的本性分開了,不夠做衆生;就是做衆生,你一個身體要做八萬四千那麼多蚊蟲。這個蚊蟲又去做蚊蟲,總也不知向後轉,不會背塵合覺,在輪回裏死了又生,生了又死。
What”s bad about being cut into fragments
It will be hard for the spiritual nature to come together again. Such a chance would be difficult to come by. If the chance does not arise, the spiritual nature will forever be incomplete and one will become an insentient thing, much like wood or grass. One”s nature will be so fragmented that it will be insufficient to function as a sentient being. Even if it does become a sentient being, it would be in the form of a swarm of eighty-four thousand mosquitoes or the like. Those mosquitoes would in turn become mosquitoes that also lacked any awareness of how to change their course. They would not be able to wake up and turn away from the deluded existence. They would continually be born and die within the cycle of transmigration.
所以「一失人身,萬劫不複。」我們把人的身體失去了,在幾萬個大劫後,也不容易恢複,再得到這個人身。
Thus, it”s said, “Once the human body is lost, it will not be recovered in tens of thousands of eons.” If we lose the human body, we will have to pass through millions of eons and still may not be able to regain it.