..續本文上一頁according to the Commentary, it means the attainment of Anāgāmī and Arahant respectively. There are several standard ways in which the Suttas describe the attainments of Anāgāmī and Arahant, but ”jhāna” is not one of them. One may then wonder why this Sutta does not apply one of these standard ways of describing such attainments rather than use a term, i.e. jhāna, which ordinarily has a completely different meaning. According to the Suttas the "brahmacariya is endowed with all aspects, fulfilled in all aspects, not deficient, with nothing superfluous, well-proclaimed, fully complete, well-expounded",(24) but if the Commentary is right, then one could rightfully question whether this Sutta is indeed "well-proclaimed". The fact is that using jhāna in this context while meaning the attainments of Anāgāmī and Arahant would obscure the passage considerably and one would be totally dependent on outside expertise, i.e. the Commentaries, to unravel the meaning.(25) The Buddha never said that one needed to depend on outside expertise to understand his teachings, quite the contrary according to the above quote.(26)
Even more problematic for the Commentary”s interpretation is the differentiation in the present Sutta between the use of the first jhāna to describe the ending of unwholesome intentions and the second jhāna to describe the ending of wholesome intentions. If indeed, as the Commentary holds, this refers to the attainments of Anāgāmī and Arahant respectively, then the level of jhāna is in fact completely irrelevant as far as the ending of the corresponding intentions is concerned. Again, one can only wonder whether such a presentation could be considered "well-proclaimed".
Lastly, the Sutta is perfectly well explainable in terms of ”ordinary” jhāna without having to bring in an explanation from the Abhidhamma. The first jhāna is throughout the Suttas qualified as "secluded from unwholesome states",(27) which would include unwholesome intentions. In the second jhāna the vitakka and vicāra aspects of first jhāna cease. In the first jhāna these aspects are the movement of the mind onto the object and the holding on to the object respectively. It is easy to see how this could be regarded as the last vestige of intention, the mind intending towards the wholesome object of the first jhāna. In the second jhāna the mind is perfectly concentrated,(28) all movement has been abandoned, and therefore all intention, wholesome and unwholesome, has "ceased without remainder".(29)
4.2 So Vata Sutta (30)
This Sutta is of particular importance because it gives a sequence of conditions without which a given effect cannot occur. The most interesting relationship for the purposes of this paper is the one between "sammāsamādhi" (i.e. jhāna) and "the abandoning of the fetters", where the latter is said to be impossible ("thānam n”etam vijjati") without the former. This is clearly an important statement as it gives a fixed sequence of how the Buddhist path must be developed.
It is therefore highly significant when the Commentary to this passage states that what is meant here by sammāsamādhi is in fact lokuttarajjhāna.(31) It is not difficult to see how this Commentarial interpretation undermines the vital necessity of jhāna on the path and potentially has a significant impact on our understanding of the Suttas. It is therefore necessary to investigate whether there are any grounds for the Commentary”s assertion.
The first thing to note is that if sammāsamādhi here really is a reference to lokuttarajjhāna, this passage in effect says that the necessary condition for lokuttarajjhāna (i.e. "the abandoning of the fetters", which in Abhidhamma terminology is a lokuttarajjhāna mind moment) is lokuttarajjhāna itself. Thus the whole purpose of the causal se…
《Jhana and Lokuttarajjhana》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…