..續本文上一頁stakes to avoid arguments.
Endure the unendurable to avoid complaints.
自己的好處,要掩藏幾分
別人的短處,要掩蓋幾分
Don”t disclose all your merits.
Don”t expose everybody else”s demerits.
感化人是德的施與
同情人是義的行爲
It is right to improve people”s conduct.
It is right to have sympathy for them.
不積錢財,而能喜舍結緣
不計毀譽,而能與人爲善
不念舊惡,而能從善如流
不壞承諾,而能守時守信
Don”t hoard:generosity makes affinity.
Ignore slander and praise:encourage good deeds.
Don”t be bitter:do what is right.
Dont”t break promises:keep your word.
一滴之施濟人當厄
就如春風化雨
一言之惡傷人之心
好比冰雪寒霜
To the needy,a good deed is like a gentle breeze.
Cruel words are like snow and frost.
社會問題何時了,淨化人心最重要
七誡運動若遵守,何悉亂象不能消
一誡煙毒把命保,健康平安笑到老
拒煙反毒做得好,家齊國治罪犯少
二誡色情切莫嫖,夫妻恩愛神仙侶
What should we do about social problem
Purify people”s minds.
If everyone observes the seven precepts,all social problems the seven precepts,all social problems will be resolved.
The first precept is to abstain from drugs,keeping healthy and joyous into old age.
If everyone does this,the family will be harmonious,the country peaceful,and crimes few.
The second precept is to abstain from illicit sexual relations,promoting harmonious family life.
可憐雛妓年紀小,助人助己菩薩道
叁誡暴力瞋恨少,處處禅和有禮貌
凡事忍讓退步想,如意吉祥好果報
四誡偷盜莫貪小,知足守份沒煩惱
清心寡欲走正道,以無爲有樂消遙
五誡賭博不貪心,十賭九輸惹災禍
Behave like a Bodhisattva,not a prostitute,helping others and yourself.
The third precept is to refrain from violence and hatred,promoting harmony and courtesy everywhere.
When you are tolerant,you bring on good fortune and good darma.
The fourth precept is to refrain from stealing,being tranquil and detached.
Walk the path of a carefree life, desiring nothing.
The fifth precept is to refrain from gambling,breserving your money and honor.
爾虞我詐傷和氣,身敗名裂劃不來
六誡酗酒莫狂飲,神迷智昏愚癡因
甘露法水潤我心,大願慈悲日日新
七誡惡口積善緣,好話一句叁冬暖
毒言一句六月寒,積德行善福綿延
Avoid the disharmony that arises from cheating.
The sixth precept is to refrain from alcohol in excess,avoiding delusion and ignorance.
With ambrosial water nurturing my heart,I vow to be compassionate every day.
The seventh precept is to refrain from abrasive speech.
A kind word brings warmth in the chill of winter,while a harsh word burns more than the summer”s heat.
Do good to gain merit and good fortune.
給人方便而不磨人
做事秉公而不偏私
守持戒法而不妄爲
群處和睦而不怪僻
Give people comfort and not distress.
Work by the rules and without prejudice.
Observe precepts and refrain from evil.
Get along and don”t be eccentric.
仁的施與,望風偃然
德的教化,所向披靡
道的興設,近悅遠來
法的勝利,無以匹敵
Compassion is like a calming breeze.
Teaching morality is a potent enterprise.
Teaching the t”ao(way)draws the people together.
The Dharma victory is unsurpassed.
「忍」是一種擔當
忍之爲德,在于負重
「退」是一種涵養
退之爲德,在于和衆
Tolerance lets you shoulder your duties.
Detachment makes you tolerant and friendly.
忍讓是詩人最重要的修養工夫
精進是勵己最確實的實踐方法
In society,tolerance is the best thing.
In life,diligence is the main thing.
氣和心境好
心平無煩惱
性謙人緣好
克己樂逍遙
A good temper puts you in a good mood.
A tranquil mind frees you of defilement.
A modest character makes good affinity.
Freedom from desires fills you with joy.
《一、佛光菜根譚之修行》全文閱讀結束。