漢譯經文中部17經/林叢經(師子吼品[2])(莊春江譯)
我聽到這樣:
有一次,世尊住在舍衛城祇樹林給孤獨園。
在那裏,世尊召喚比丘們:「比丘們!」
「尊師!」那些比丘回答世尊。
世尊這麼說:
「比丘們!我將教導你們林叢法門,你們要聽!你們要好好作意!我要說了。」
「是的,大德!」那些比丘回答世尊。
世尊這麼說:
「比丘們!這裏,比丘依止某處林叢住,當他依止某處林叢住時,未現前的念不現前,未入定的心不入定,未滅盡的煩惱不走到遍盡,未到達的無上離轭安穩不到達,凡這些出家應該得到的活命必需品:衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品,它們困難地被得到,比丘們!因爲那樣,比丘應該像這樣深慮:『我依止這個林叢住,當我依止這個林叢住時,未現前的念不現前,未入定的心不入定,未滅盡的煩惱不走到遍盡,未到達的無上離轭安穩不到達,凡這些出家應該得到的活命必需品:衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品,它們困難地被得到。』比丘們!因爲那樣,比丘應該就在該夜或該日從那處林叢離開,不應該住。
比丘們!這裏,比丘依止某處林叢住,當他依止某處林叢住時,未現前的念不現前,未入定的心不入定,未滅盡的煩惱不走到遍盡,未到達的無上離轭安穩不到達,凡這些出家應該得到的活命必需品:衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品,它們容易地被得到,比丘們!因爲那樣,比丘應該像這樣深慮:『我依止這個林叢住,當我依止這個林叢住時,未現前的念不現前,未入定的心不入定,未滅盡的煩惱不走到遍盡,未到達的無上離轭安穩不到達,凡這些出家應該得到的活命必需品:衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品,它們容易地被得到,但,我非爲了衣服而從在家出家,成爲非家生活;非爲了施食……(中略)非爲了住處……(中略)非爲了病人的需要物、醫藥必需品而從在家出家,成爲非家生活,然而,我依止這個林叢住,當我依止這個林叢住時,未現前的念不現前,未入定的心不入定,未滅盡的煩惱不走到遍盡,未到達的無上離轭安穩不到達。』比丘們!因爲那樣,考量後比丘應該從那處林叢離開,不應該住。
比丘們!這裏,比丘依止某處林叢住,當他依止某處林叢住時,未現前的念現前,未入定的心入定,未滅盡的煩惱走到遍盡,未到達的無上離轭安穩到達,凡這些出家應該得到的活命必需品:衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品,它們困難地被得到,比丘們!因爲那樣,比丘應該像這樣深慮:『我依止這個林叢住,當我依止這個林叢住時,未現前的念現前,未入定的心入定,未滅盡的煩惱走到遍盡,未到達的無上離轭安穩到達,凡這些出家應該得到的活命必需品:衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品,它們困難地被得到,但,我非爲了衣服而從在家出家,成爲非家生活;非爲了施食……(中略)非爲了住處……(中略)非爲了病人的需要物、醫藥必需品而從在家出家,成爲非家生活,然而,我依止這個林叢住,當我依止這個林叢住時,未現前的念現前,未入定的心入定,未滅盡的煩惱走到遍盡,未到達的無上離轭安穩到達。』比丘們!因爲那樣,考量後比丘應該住在那處林叢,不應該離開。
比丘們!這裏,比丘依止某處林叢住,當他依止某處林叢住時,未現前的念現前,未入定的心入定,未滅盡的煩惱走到遍盡,未到達的無上離轭安穩到達,凡這些出家應該得到的活命必需品:衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品,它們容易地被得到,比丘們!因爲那樣,比丘應該像這樣深慮:『我依止這個林叢住,當我依止這個林叢住時,未現前的念現前,未入定的心入定,未滅盡的煩惱走到遍盡,未到達的無上離轭安穩到達,凡這些出家應該得到的活命必需品:衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品,它們容易地被得到。』比丘們!因爲那樣,比丘應該終生都住在那處林叢,不應該離開。
比丘們!這裏,比丘依止某村落住,……(中略)依止某城鎮住,……(中略)依止某地方住,……(中略)依止某個人住,當他依止某個人住時,未現前的念不現前,未入定的心不入定,未滅盡的煩惱不走到遍盡,未到達的無上離轭安穩不到達,凡這些出家應該得到的活命必需品:衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品,它們困難地被得到,比丘們!因爲那樣,比丘應該像這樣深慮:『我依止這個人住,當我依止這個人住時,未現前的念不現前,未入定的心不入定,未滅盡的煩惱不走到遍盡,未到達的無上離轭安穩不到達,凡這些出家應該得到的活命必需品:衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品,它們困難地被得到。』比丘們!因爲那樣,比丘應該就在該夜或該日不請允許後離開那個人,不應該跟隨。
比丘們!這裏,比丘依止某個人住,當他依止某個人住時,未現前的念不現前,未入定的心不入定,未滅盡的煩惱不走到遍盡,未到達的無上離轭安穩不到達,凡這些出家應該得到的活命必需品:衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品,它們容易地被得到,比丘們!因爲那樣,比丘應該像這樣深慮:『我依止這個人住,當我依止這個人住時,未現前的念不現前,未入定的心不入定,未滅盡的煩惱不走到遍盡,未到達的無上離轭安穩不到達,凡這些出家應該得到的活命必需品:衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品,它們容易地被得到,但,我非爲了衣服而從在家出家,成爲非家生活;非爲了施食……(中略)非爲了住處……(中略)非爲了病人的需要物、醫藥必需品而從在家出家,成爲非家生活,然而,我依止這個人住,當我依止這個人住時,未現前的念不現前,未入定的心不入定,未滅盡的煩惱不走到遍盡,未到達的無上離轭安穩不到達。』比丘們!因爲那樣,考量後比丘應該請了允許後離開那個人,不應該跟隨。
比丘們!這裏,比丘依止某個人住,當他依止某個人住時,未現前的念現前,未入定的心入定,未滅盡的煩惱走到遍盡,未到達的無上離轭安穩到達,凡這些出家應該得到的活命必需品:衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品,它們困難地被得到,比丘們!因爲那樣,比丘應該像這樣深慮:『我依止這個人住,當我依止這個人住時,未現前的念現前,未入定的心入定,未滅盡的煩惱走到遍盡,未到達的無上離轭安穩到達,凡這些出家應該得到的活命必需品:衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品,它們困難地被得到,但,我非爲了衣服而從在家出家,成爲非家生活;非爲了施食……(中略)非爲了住處……(中略)非爲了病人的需要物、醫藥必需品而從在家出家,成爲非家生活,然而,我依止這個人住,當我依止這個人住時,未現前的念現前,未入定的心入定,未滅盡的煩惱走到遍盡,未到達的無上離轭安穩到達。』比丘們!因爲那樣,考量後比丘應該跟隨那個人,不應該離開。
比丘們!這裏,比丘依止某個人住,當他依止某個人住時,未現前的念現前,未入定的心入定,未滅盡的煩惱走到遍盡,未到達的無上離轭安穩到達,凡這些出家應該得到的活命必需品:衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品,它們容易地被得到,比丘們!因爲那樣,比丘應該像這樣深慮:『我依止這個人住,當我依止這個人住時,未現前的念現前,未入定的心入定,未滅盡的煩惱走到遍盡,未到達的無上離轭安穩到達,凡這些出家應該得到的活命必需品:衣服、施食、住處、病人的需要物、醫藥必需品,它們容易地被得到。』比丘們!因爲那樣,比丘應該終生都跟隨那個人,即使被排斥時,也不應該離開。」
這就是世尊所說,那些悅意的比丘歡喜世尊所說。
林叢經第七終了。
漢巴經文比對(莊春江作):
「考量後」(saṅkhāpi, saṅkhā,原意爲「目算;算數;名稱;稱呼;思念」,都與經文上下意思無關,疑爲saṅkhāya的短化),菩提比丘長老英譯爲「深思這樣後」(Having reflected thus)。
「爲了」(hetu),原意爲「因;原因;理由;因爲」)。