漢譯經文6.有慧品
相應部55相應51經/有偈經(入流相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
「比丘們!具備四法的聖弟子是入流者,不墮惡趣法、決定、以正覺爲彼岸,哪四個呢?比丘們!這裏,聖弟子對佛具備不壞淨:『像這樣,那世尊是……(中略)人天之師、佛陀、世尊。』對法……(中略)對僧團……(中略)具備聖所愛戒:『無毀壞……(中略)導向定。』比丘們!具備這四法的聖弟子是入流者,不墮惡趣法、決定、以正覺爲彼岸。」
這就是世尊所說,說了這個後,善逝、大師又更進一步這麼說:
「當對如來有信時,不動的、已善住立的,
當有善戒時,是聖者所愛的與被贊賞的。
當對僧團有淨信,且見已成爲正直時,
他們說:「他是不貧窮的」,他的生命是不空虛的。
因此,有智慧者要憶念佛陀的教說,
他應該致力于有信與戒,淨信與法見。」
漢巴經文比對(莊春江作):
「須陀洹」,南傳作「入流者」(sotāpanno,另譯爲「預流者」),菩提比丘長老英譯爲「入流者」(the stream-enterer),又稱之爲「七有」,《長部29經》又稱之爲「初果;第一果」(paṭhamaṃ phalaṃ)。「入流果」(Sotāpattiphalaṃ),菩提比丘長老英譯爲「入流果」(The fruit of stream-entry)。
「法見」(dhammadassanaṃ,另譯爲「法的看見」),菩提比丘長老英譯爲「法的見解」(vision of the Dhamma)。