打開我的閱讀記錄 ▼

相應13經 欲定經

  漢譯經文相應部51相應13經/欲定經(神足相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)

  「比丘們!如果比丘依止欲而得到定、得到心一境性,這被稱爲『欲定』。

  他爲了未生起的惡不善法之不生起而生欲,努力、生起活力,發心、勤奮;爲了已生起的惡不善法之舍斷而生欲,努力、生起活力,發心、勤奮;爲了未生起的善法之生起而生欲,努力、生起活力,發心、勤奮;爲了已生起的善法之存續、不消失、增加、擴大、圓滿修習而生欲,努力、生起活力,發心、勤奮,這被稱爲『勤奮之行』。

  這樣,這是欲,這是欲定,這些是勤奮之行,比丘們!這被稱爲『具備欲定勤奮之行的神足』。

  比丘們!如果比丘依止活力而得到定、得到心一境性,這被稱爲『活力定』。

  他爲了未生起的……(中略)爲了已生起的善法之存續、不消失、增加、擴大、圓滿修習而生欲,努力、生起活力,發心、勤奮,這被稱爲『勤奮之行』。

  這樣,這是活力,這是活力定,這些是勤奮之行,比丘們!這被稱爲『具備活力定勤奮之行的神足』。

  比丘們!如果比丘依止心而得到定、得到心一境性,這被稱爲『心定』。

  他爲了未生起的惡……(中略)爲了已生起的善法之存續、不消失、增加、擴大、圓滿修習而生欲,努力、生起活力,發心、勤奮,這被稱爲『勤奮之行』。

  這樣,這是心,這是心定,這些是勤奮之行,比丘們!這被稱爲『具備心定勤奮之行的神足』。

  比丘們!如果比丘依止考察而得到定、得到心一境性,這被稱爲『考察定』。

  他爲了未生起的惡不善法之不生起而生欲,努力、生起活力,發心、勤奮;……(中略)爲了已生起的善法之存續、不消失、增加、擴大、圓滿修習而生欲,努力、生起活力,發心、勤奮,這被稱爲『勤奮之行』。

  這樣,這是考察,這是考察定,這些是勤奮之行,比丘們!這被稱爲『具備考察定勤奮之行的神足』。」

  

  漢巴經文比對(莊春江作):   

  「精進定(SA.561)」,南傳作「活力定」(vīriyasamādhi),菩提比丘長老英譯爲「基于活力的貫注集中」(concentration due to energy)。

  「心定」(cittasamādhi),菩提比丘長老英譯爲「基于心的貫注集中」(concentration due to mind)。

  「方便(SA.561)」,南傳作「心」(cittaṃ),菩提比丘長老英譯爲「決心」(make up your mind, resolution)。

  「籌量(SA.561)」,南傳作「考察」(vīmaṃsā),菩提比丘長老英譯爲「作研究調查」(make an investigation)。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net