打開我的閱讀記錄 ▼

相應22經 一百零八經

  漢譯經文相應部36相應22經/一百零八經(受相應/處篇/修多羅)(莊春江譯)

  「比丘們!我將教導一百零八法門,你們要聽!

  而,比丘們!什麼是一百零八法門呢?

  比丘們!二受法門被我所說,阿難!叁受教說也被我所說,阿難!五受教說也被我所說,阿難!六受教說也被我所說,阿難!十八受教說也被我所說,阿難!叁十六受教說也被我所說,一百零八受教說也被我所說。

  比丘們!什麼是二受呢?身的與心的,比丘們!這些被稱爲二受。

  比丘們!什麼是叁受呢?樂受、苦受、不苦不樂受,比丘們!這些被稱爲叁受。

  比丘們!什麼是五受呢?樂根、苦根、喜悅根、憂根、平靜根,比丘們!這些被稱爲五受。

  比丘們!什麼是六受呢?眼觸所生受,……(中略)意觸所生受,比丘們!這些被稱爲六受。

  比丘們!什麼是十八受呢?六喜悅近伺察、六憂近伺察、六平靜近伺察,比丘們!這些被稱爲十八受。

  比丘們!什麼是叁十六受呢?六依存于家的喜悅、六依存出離的喜悅、六依存于家的憂、六依存出離的憂、六依存于家的平靜、六依存出離的平靜,比丘們!這些被稱爲叁十六受。

  比丘們!什麼是一百零八受呢?過去的叁十六受、未來的叁十六受、現在的叁十六受,比丘們!這些被稱爲一百零八受。」

  

  漢巴經文比對(莊春江作):

  「舍根(SA.485)」,南傳作「平靜根」(upekkhindriyaṃ),菩提比丘長老英譯爲「平靜的機能」(the equanimity faculty),並解說「舍;平靜」(upekkhā)這個字譯爲「平靜」(equanimity)有兩個意義,在有關感受上表示「中性的感受」(neutral feeling),而在「心理素質上」(mental quality),表示「心理的中立、不偏,或心的平衡」(mental neutrality, impartiality, or balance of mind),在《阿毗達磨》中稱爲「中舍性;處中性」(tatramajjhattatā),用在「行蘊」(saṅkhārakkhandha)上。在七覺支中的「舍覺支;平靜覺支」則是指「心理的平衡」,在禅定中則是指第叁禅與第四禅的境界。

  「隨六喜行(SA.485)」,南傳作「六喜悅近伺察」(Cha somanassūpavicārā),菩提比丘長老英譯爲「六種伴隨喜悅的檢查」(Six examinations accompanied by joy)。按:「近伺察」(upavicāra,逐字直譯爲「近+伺(伺察)」,另譯爲「近行;思念」),通常英譯爲「檢查」(examination),有時候也譯爲「心理的探索」(mental exploration)。另參看《雜阿含336經》。

  「隨六憂行(SA.485)」,南傳作「六憂近伺察」(cha domanassūpavicārā),菩提比丘長老英譯爲「六種伴隨不快樂的檢查」(six examinations accompanied by displeasure)。另參看《雜阿含337經》。

  「隨六舍行(SA.485)」,南傳作「六平靜近伺察」(cha upekkhūpavicārā),菩提比丘長老英譯爲「六種伴隨平靜的檢查」(six examinations accompanied by equanimity)。另參看《雜阿含338經》。

  「依六貪著舍(SA.485);六舍依著(MA.163)」,南傳作「六依存于家的平靜」(cha gehasitā upekkhā),菩提比丘長老英譯爲「六種基于有家生活的平靜類型」(six types of equanimity based on the household life)。

  「依六離貪著舍(SA.485);六舍依無欲(MA.163)」,南傳作「六依存出離的平靜」(cha nekkhammasitā upekkhā),菩提比丘長老英譯爲「六種基于放棄的平靜類型」(six types of equanimity based on renunciation)。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net