打開我的閱讀記錄 ▼

相應37經 有色的-我經

  漢譯經文相應部24相應37經/有色的-我經(見相應/蘊篇/弟子記說)(莊春江譯)

  起源于舍衛城。

  「比丘們!當有什麼時,執取什麼後,對什麼執著,則生起這樣的見:『我是有色的,死後無病。』呢?」

  「大德!我們的法以世尊爲根本,……(中略)。」

  「比丘們!當有色時,執取色後,對色執著,則生起這樣的見:『我是有色的,死後無病。』

  當有受時……(中略)當有想時……當有行時……當有識時,執取識後,對識執著,則生起這樣的見:『我是有色的,死後無病。』

  比丘們!你們怎麼想:色是常的,或是無常的呢?」

  「無常的,大德!」……

  「……(中略)變易法,不執取它後,會生起這樣的見:『我是有色的,死後無病。』嗎?」

  「不,大德!」

  「這樣,比丘們!當有苦時,執取苦後,對苦執著,則生起這樣的見:『我是有色的,死後無病。』」

  「受……(中略)。」……

  「不,大德!」

  「這樣,比丘們!當有苦時,執取苦後,對苦執著,則生起這樣的見:『我是有色的,死後無病。』」

  

  漢巴經文比對(莊春江作):

  「色是我(SA.166)」,南傳作「我是有色的」(rūpī attā hoti),菩提比丘長老英譯爲「自我由色所組成」(the self consists of form),並引注釋書解說以下諸經所說之「我是……」,只是取自「所緣」(object,注疏作「遍處」,kasiṇa),或「禅定」(jhāna),或兩者兼有,或推理(雙重否定者),或禅定者的宿命通之回憶爲「我」,這種情形另可參看《雜阿含109經》。

  「死後無病」(arogo paraṃ maraṇā),菩提比丘長老英譯爲「死後不被損傷」(is unimpaired after death)。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net