(一)梵語ga^tha^,巴利語同。爲九部教之一,十二部經之一。又作伽他、偈佗、偈。意譯諷誦、諷頌、造頌、偈頌、頌、孤起頌、不重頌偈。系由語根 gai 而形成之名詞。gai 有“謠”之意,故“伽陀”一詞,廣義指歌謠、聖歌,狹義則指于教說之段落或經文之末,以句聯結而成之韻文,內容不一定與前後文有關。
伽陀與祇夜(即重頌)二者之差別在于祇夜雖亦爲韻文,但重複述說長行經文之內容;伽陀則否,故有不重頌偈、孤起頌等異稱,其長短或二句,或叁句、四句、五句、六句不等。但大毗婆沙論卷一二六中,謂諸經中聯結句而諷誦彼彼所說者,稱爲伽陀。大智度論卷叁十叁亦謂一切偈皆稱祇夜,句之多寡不定,又稱伽陀。此等均以伽陀僅爲諷詠之義,與祇夜無二。又北本大般涅槃經卷十五載,伽陀指除修多羅及戒律以外諸經典中之四句偈等。另據巴利文長部經注(Suman%gala-vila^sini^)序、善見律(巴Samanta-pa^sa^dika^ )序所載,法句(巴Dhamma-pada )、長老偈(巴Thera-ga^tha^ )、長老尼偈(巴Theri^-ga^tha^ )、經集(巴Sutanipa^ta )等書中,凡不稱爲修多羅之偈頌,稱爲伽陀。此外,成實論卷一謂祇夜(偈)有伽陀、路伽二種,路伽又分順煩惱、不順煩惱二類,而將十二部經中之伽陀,歸屬不順煩惱之類。[顯揚聖教論卷六、卷十二、順正理論卷四十四、瑜伽師地論卷二十五、卷八十一、大乘阿毗達磨集論卷六、大乘義章卷一、玄應音義卷二十四](參閱“十二部經”344、“偈”4383)
(二)阿伽陀(梵agada )之略。爲良藥。六十華嚴經卷十(大九·四六五上):“譬如伽陀藥,消滅一切毒。”華嚴經探玄記卷六(大叁五·二一四中):“伽陀,此雲良藥,謂能除一切毒。”
(一)梵語sam!gata。譯作習種性。以入此位不執著人、我,故又譯作離著地。若能以一阿僧祇劫修伏道忍行,始得入僧伽陀位。相當于菩薩四十二階位中之十住位,于此位習空觀,破見思惑。[仁王般若經疏卷五(嘉祥)](參閱“六種性”1302)
(二)梵名Sam!gata 。爲晉代西域僧。譯作饒善。嘗譯經于北涼。其余事迹不詳。[曆代叁寶紀卷九]
梵名Sva^gata ,巴利名Sa^gata 。又作修伽陀。意譯爲善來。爲佛陀弟子之一。初生之時,容貌可愛,儀表莊嚴,其父見之,內心歡喜,乃言善來,因以爲名。其後證得聲聞果,具火界神通。[有部毗奈耶卷四十二飲酒學處]
(一)梵語sugata。又作修伽度。意譯好去、好說、善逝。如來十號之一。了生死而歸于涅槃,向善處去,故稱善逝、好去。好說法故,故稱好說。[大智度論卷二、玄應音義卷四]
(二)梵名Sva^gata 。意譯作善來。佛弟子之一。初生之時,容貌可愛,儀表莊嚴,其父見之,大爲歡喜,乃言善來善來,因以爲名。(參閱“善來”4881)
阿伽陀,梵語agada。又作阿揭陀、阿竭陀。原意爲健康、長生不死、無病、普去、無價,後轉用作藥物名稱,尤指解毒藥而言。阿伽陀藥又稱不死藥、丸藥。此藥靈奇,價值無量,服之能普去衆疾。于陀羅尼集經卷八詳載其製法。[不空罥索神變真言經卷十八蓮華頂阿伽陀品、慧苑音義卷上、慧琳音義卷二十五]
指四種四句偈。伽陀(梵ga^tha^ ),譯作偈頌、偈,爲韻文體之經文。據玄應音義卷二十四載,凡四句之頌皆稱伽陀。百論疏卷一舉出四種伽陀,即: (一)八字一句之四句偈,稱爲阿菟吒闡提(梵anus!t!up -chandas ),即處中偈。(二)六字一句之四句偈,稱爲初偈。(叁)二十六字一句之四句偈,稱爲摩羅(梵ma^la ),即後偈。(四)以六字以下爲一句之四句偈,稱爲周梨荼。(參閱“首盧迦”4005、“偈” 4383)
爲釋尊于過去世行菩薩道時所教化之國王。佛本行集經卷四十叁載,昔時,鴦伽陀王雖府庫充盈,卻邪見熾盛,因而墮于顛倒道。後遇那羅陀大天仙爲王說法,明示正見,令王之心回轉而獲法喜充滿。上記那羅陀大天仙即釋尊之前身,鴦伽陀王則爲優樓頻螺迦葉之前身。
梵語sam!yamagata^ni。僧炎,逆守之義;伽陀尼,令不生之義。若預先守護未犯之罪而不使生起,稱爲菩薩僧炎伽陀尼。[文殊師利問經卷上]
梵名Sapta -ji^na-stava 。全一卷。宋代法天譯。又作七佛梵贊、七勝者贊。收于大正藏第叁十二冊。系對過去七佛之梵贊。由于本書全系漢字音譯梵語之贊呗,並未附加意譯,故自古不解其義。後經日本袯亮叁郎博士將之還原爲梵語,再附以日譯,始曉其意。
梵名Dharma=gatayas/as 。意譯法生稱。南齊譯經僧。中印度人。善隸書。高帝建元叁年(481),于廣州朝亭寺譯出無量義經一卷。其余事迹及生卒年等不詳。[開元釋教錄卷五、曆代叁寶紀卷十一]