梵名Buddha ,巴利名同。又作佛馱、浮陀、浮頭、沒馱、步他、馞陀、複豆、浮屠、浮圖。意爲覺者、知者。佛陀本指釋迦牟尼,後演爲覺悟真理者之總稱。
(一)指釋迦牟尼。(參閱“釋迦牟尼”6824)
(二)覺知叁世一切諸法者,即自覺、覺他、覺行圓滿者。示現于人類曆史上之佛陀,唯有釋迦牟尼。但依經典所載,則有十方(東、西、南、北、東南、西南、東北、西北、上、下)叁世(過去、現在、未來)諸佛。如過去有燃燈佛等諸佛,未來則有彌勒佛等諸佛示現。十方,例如著名之東方阿■佛、西方之阿彌陀佛等。又攝大乘論釋卷十五有諸佛同一法身,叁世十方諸佛亦即一大法身佛之說。又以衆生皆具佛性之故,遂有“心佛及衆生,是叁無差別”、“即身成佛”或“即心即佛”等說,進而有“草木國土,悉皆成佛”之說。
(叁)五世紀天竺禅僧。初結友六人,同修定業。五僧證果,唯師未獲,後遊曆至平城,受北魏孝文帝禮敬,終于恒安城內證得道果。未久隨帝南遷,于洛陽設靜院以居之。屢往嵩山,高謝人世。太和二十年(496),帝敕就少室山爲之立寺,此即著名之少林寺。四海聞風響會者,常達數百。自此嵩山少室,更以禅法馳譽。[續高僧傳卷十六、魏書釋老志](參閱“佛陀禅師”2641)
叁國時代,孫權爲西域僧康僧會造“建初寺”之所在地。該寺爲吳地塔寺之濫觞,吳地佛法因之大興。[梁高僧傳卷一康僧會傳](參閱“康僧會”4538)
梵名Buddhaji^va 。五世紀北印度罽賓國人。又作佛馱什、佛大什。意譯爲覺壽。幼受業于彌沙塞部之僧,專究律部,兼達禅法。劉宋景平元年(423)始來我國揚州,十一月應琅琊王練及道生等之請,于建康龍光寺譯彌沙塞律;時師主講梵文,由于阗沙門智勝傳譯,道生、慧嚴等任筆受之職,譯出彌沙塞律叁十四卷(現行本僅有叁十卷),此即現行之五分律。未久,師又抄戒本及羯磨文各一卷。後不知所終。[出叁藏記集卷二、卷叁、曆代叁寶紀卷十、梁高僧傳卷叁、開元釋教錄卷五]
梵名A^di -buddha ,西藏名Chos-ki dan%-poh!i san%s-rgyas 。意譯本初覺者、第一覺者。爲西藏密教所奉持之本初本佛。藏密之舊派以此佛系從毗盧遮那佛所化生之普賢(梵Samantabhadra ,藏Kun-tu-bzan%-po ,至善法身),亦即法身普賢(梵Dharmaka^ya -samantabhadra ),而加以崇拜;新派則以之爲跋折啰陀羅(梵Vajradhara ,金剛持)與跋折啰薩埵(梵Vajrasattva ,金剛薩埵)之一體不二之身。金剛持有最勝佛、最上勝者、一切秘密主、諸如來都統、無始無終者等異名;金剛薩埵則有最上智、上首、五禅那佛統領等異名。阿提佛陀爲具足叁德之大覺者、無上者、大自在者,無始無終,無限無際,能遍滿十方,一切萬有皆爲其所造,依其力而顯現,又具有五體、五智、五見,乃一切佛之能造者,五禅那佛之統領。其淨土爲 H!og-min(色究竟天之義)。[佛說最上根本大樂金剛不空叁昧大教王經卷七、 E. Schlagintweit:The Buddhism in Tibet; L.A.Waddell: The Buddhism of Tibet,or Lamaism]
梵名Buddha -pa^la 。意譯覺護。唐代譯經家。北印度罽賓國人。忘身徇道,遍拜靈迹。聞文殊菩薩在清涼山,遠涉流沙,躬來禮谒,于唐高宗儀鳳元年(676)杖錫五臺山,虔誠禮拜,逢一神異之老翁,蒙其示教,重返本國,取梵本尊勝陀羅尼經複來京師;儀鳳四年,高宗敕令日照及杜行顗譯之,譯成之後,置于宮中,未流布于世,後應波利之請,還其梵本,以供流布。波利遂持此梵本往西明寺,得精通梵語之僧順貞共譯之,是爲佛頂尊勝陀羅尼經;經中所載之佛頂尊勝陀羅尼,爲古來密教行者朝夕勤行、回向亡者所必誦讀者,且自古有關此陀羅尼之靈驗甚多。又此經除上記二譯本外,另有七種譯本,其中以波利所譯,流通最廣。此經譯成後,波利持梵本入于五臺山,莫知所終。又譯有長壽滅罪護諸童子陀羅尼經一卷。[開元釋教錄卷九、貞元新定釋教目錄卷五、宋高僧傳卷二]
北魏禅師。天竺人。又稱拔陀、覺者。生卒年不詳。曆遊西域諸國,後至北魏北臺之恒安(位于山西)。師勤習印度古來之禅觀,孝文帝(471~499)崇仰師德,爲師設禅林;帝遷都洛陽後,又爲師設靜院。太和年間,于少室山創建禅院(即今之少林寺),並建翻經堂,由師住持,從事譯經工作。弟子慧光爲地論宗南道派之祖。另有弟子道房,道房又傳僧稠。師與十地經論之譯者佛陀扇多,常爲世人誤指爲同一人。[續高僧傳卷十六、卷二十一慧光傳](參閱“佛陀”2638)
梵名Buddhamitra 。資料上載爲付法藏第八祖或九祖,後世定爲第九祖。又作伏馱蜜多、佛陀蜜多羅、佛陀蜜。意譯覺親。印度提伽國人,姓毗舍羅。師德厚而具大智慧,受佛陀難提(付法藏第八祖)付囑,善巧方便度化衆生,摧滅異學。其時,國王崇信外道,輕毀佛法;師自持赤旛,行于王前,經曆多時,王始召之,師至王所,求與外道對論,以無方論屈服對方;複與王論議,挫其邪心,令信正法;尋又教化尼幹子,令其弟子五百人歸佛。後付法予脅比丘而示寂。又婆薮槃豆法師傳載,佛陀蜜多羅爲世親之師。[付法藏因緣傳卷五、景德傳燈錄卷一、傳法正宗記卷二、佛祖統紀卷五]
梵名Buddhanandi 。古代印度迦摩羅國人。繼承釋尊教法(付法藏)之第八祖。尊者頭頂有肉髻,辯才無礙。據付法藏因緣傳卷五載,彌遮迦以正法付尊者佛陀難提,令其流布勝甘露味,佛陀難提轉大法輪,摧伏魔怨,然後付法予佛陀蜜多。另寶林傳載,佛陀難提從婆須蜜受法,婆須蜜從彌遮迦受法,佛陀蜜多從佛陀難提受法。[祖堂集卷一、景德傳燈錄卷一]
指佛陀和尚之叁種稱名。據景德傳燈錄卷十四法門佛陀章載,鳳翔府法門寺之佛陀和尚,常持一串念珠,稱念叁種名號:一釋迦、二元和、叁佛陀,終而複始,事迹異常,時人不可測,惟稱其稱念爲“佛陀叁勸”。[禅苑蒙求卷下]
梵名Buddhas/a^nta 。意譯覺定。北魏譯經僧。北天竺人。神悟聰敏,博通內外。北魏宣武帝永平元年(508),奉敕與菩提流支、勒那摩提于洛陽殿內翻譯世親之十地經論,四年始成。未久,往白馬寺,于孝明帝正光六年(525)譯出如來獅子吼經。後移居邺都金華寺。東魏元象二年(539)譯出十法經等。所譯之經,凡十部,十一卷。後不知所終。[十地經論序、曆代叁寶紀卷九、華嚴經傳記卷二、開元釋教錄卷六、釋氏稽古略卷二]
梵名Buddhayas/as 。又稱佛馱耶舍。意譯覺明、覺名、覺稱。東晉譯經家。北印度罽賓國人。十叁歲出家,至十五歲日誦經二叁萬言,二十七歲始受具足戒。常以讀誦爲務,專精不怠,博通大小乘。鸠摩羅什遊學時,曾師事之。後應羅什之請,于姚秦弘始十年(408)至長安,協助羅什譯出十住經,其後譯出四分僧戒本、四分律,並譯長阿含經,由竺佛念傳譯,道含筆受。後返罽賓,得虛空藏經一卷,托賈客致之涼州諸僧,其後不知所終。其所出者凡四部,八十四卷。師爲赤髭,又善解毗婆沙,故時人稱“赤髭毗婆沙”,又爲羅什之師,故有“大毗婆沙”之稱。[梁高僧傳卷二、出叁藏記集卷十四、曆代叁寶紀卷八、開元釋教錄卷四]
梵語abhisambuddha 之音譯。巴利語同。又作阿惟叁佛、阿毗叁佛。意譯爲現等覺。指成就正覺之人。[放光般若經卷二、玄應音義卷叁]
梵名Buddhaguhya 。爲第八世紀時之印度密教學僧。約和唐代不空叁藏同時,乃佛智足(梵Buddha -jn~a^na-pa^da )之大弟子。從金剛手直接受教,精通事業、修行、瑜伽之叁儀軌,並依瑜伽儀軌而得成就。曾與法兄覺寂(梵Buddha -s/a^nti )共登南天竺之補陀洛山,感見觀自在菩薩,從其指授在開拉沙山(Kaila^sa )修行,而得神通力,又歸波羅那斯(今之 Varanasi,即瓦拉那西),宣揚法門。其時,西藏英主吃栗雙提贊(藏Khri-sron-Ideh!u-h!tsan, 728~786)遣使迎請佛陀瞿呬耶入藏,然據西藏大藏經經釋部九十四函載,其乃因年邁之故,而未應請入藏,僅將毗盧遮那經之義、疏二種及秘經義入門交使者帶回。其著作有毗盧遮那成道經集義(梵Vairocana^bhisam!bodhi -tantra-pin!d!a^rtha )、毗盧遮那成道經疏(梵Vairocana^bhisam! -bodhi-tantra-vr!tti )、說曼荼羅法經(梵Dharma -man!d!ala-su^tra )、秘經義入門(梵Tantra^rtha^vata^ra )等。[多羅那他印度佛教史]
梵語samyak-sam!buddha,巴利語samma^-sambuddha。又作叁藐叁沒馱、叁耶叁佛、叁耶叁佛陀。意譯作正遍知、正等覺、正等覺者。爲如來十號之一。據大智度論卷二載,叁藐叁佛陀者,叁藐,義爲“正”,叁,義爲“遍”,佛,義爲“知”;故叁藐叁佛陀即爲“正遍知一切法”。如來能覺了四谛之理,知一切諸法實不壞之相,不增不減,又悉知十方諸世界之名號及六道所攝衆生之名號等一切諸法,故有此一稱號。[坐禅叁昧經卷上、北本大般涅槃經卷十八、大乘義章卷二十末]
梵語pratyekabuddha 之音譯。舊譯作辟支佛,新譯作獨覺,或譯緣覺。初發心時,遇值佛世,聞法思惟,後得道身,出無佛世,性樂寂靜,不欲雜居,修加行滿,無師友教,自然獨悟,永出世間,中行中果,故稱獨覺;又以觀待緣而悟聖果,故稱緣覺。[瑜伽論記卷八上]
全一卷。唐代不空譯。收于大正藏第十九冊。謂佛在摩伽陀國清淨園白蓮池側,爲金剛手等諸大菩薩,說明佛舍利之功德與神咒內容及修持之法。經題之“寶”字,即指如意寶珠及寶印;前者表衆生之心性,後者表佛舍利之功德。謂行法供養時,能滅四重、五逆、謗法等一切重罪,而得無量之福智,脫卻生死,並延長壽命,命終後,應其志願,于十方淨土中,願生何國即得生何國。