梵語sa^dhu,巴利語同。音譯作沙度、娑度、薩。爲契合我意之稱歎語。又作好、善、善成、勝、完、正。玄應音義卷十七以“薩”爲“娑度”之訛略。古印度于開會議決之際,表示贊成時皆用此語;又釋尊或其他諸佛于贊同其弟子之意見時,亦發此語,如無量壽經卷上(大一二·二六六下):“佛言:“善哉!阿難,所問甚快!””此外,持戒作法時亦用之,根本說一切有部百一羯磨卷一(大二四·四五六上):“娑度(譯爲善,凡是作法了時,及隨時白事皆如是作,若不說者,得越法罪)。”[法華經卷七妙音品、大品般若經卷二“叁假品”、根本說一切有部百一羯磨卷八、大智度論卷五十叁、南海寄歸內法傳卷一、玄應音義卷二十、翻譯名義集卷五]