梵語maha^karun!a^,巴利語同。悲,意爲拔苦。諸佛菩薩不忍十方衆生受苦而欲拔濟之,其心稱大悲,乃佛菩薩爲救度衆生痛苦之悲愍心。小乘有部以之爲十八不共法之一,大乘法相宗則以之爲佛百四十不共法之一。一般又以之爲四無量心之一,如華嚴經所說之十種大悲心,及寶雨經所說之佛叁十二種大悲心。此外,通常又以之與“大慈”並用,最常見者爲表示觀音之慈悲。然“大悲”一詞,于諸經中之解釋略有異同。
(一)小乘之說,如大毗婆沙論卷叁十一、卷八十叁、俱舍論卷二十七等所說,所謂大悲,乃緣于叁界一切有情而起,爲佛之世俗智,凡有五義,即:(1)資糧大,乃以大福德智慧之資糧而成辦者。(2)行相大,此力能于叁苦之境,作拔苦之行相。(3)所緣大,以叁界之有情爲所緣。(4)平等大,遠離怨親等之分別心,而普遍利樂一切有情。(5)上品大,大悲爲諸法中之最上品,更爲其余各種悲心所不可比。若以“大悲”與“悲”相較,則有八種之異:(1)自性異,大悲以智慧爲體,悲以無嗔爲體。(2)行相異,大悲緣“叁苦”之行相,悲唯緣“苦苦”之行相。(3)所緣異,大悲通緣叁界,悲唯緣欲界。(4)依地異,大悲依第四禅,悲通依于四禅。(5)依身異,大悲依佛身,悲依二乘之身。(6)證得異,大悲系遠離有頂之惑而證得,悲則僅遠離欲界之惑而證得。(7)救濟異,大悲能成就救濟之事,悲唯希望救濟。(8)哀愍異,大悲能哀愍平等,悲則唯拔除欲界有情之苦,故其哀愍不平等。此外,成實論卷十二亦詳釋佛之大悲,所說與有部之說大致相同,惟成實論強調“先談法空,後論大悲”,乃兩者顯著之差異。
(二)大乘之說,新譯華嚴經卷五十叁于所列舉二千普賢行法中,以大悲配于十住位,而舉出菩薩生起大悲之十種緣由,即:(1)菩薩觀察衆生之所依怙而起大悲,(2)菩薩觀察衆生根性不調順而起大悲,(3)菩薩觀察衆生缺乏善根而起大悲,(4)菩薩觀察衆生長夜惛眠而起大悲,(5)菩薩觀察衆生行諸不善法而起大悲,(6)菩薩觀察衆生爲欲所縛而起大悲,(7)菩薩觀察衆生沈沒于生死海中而起大悲,(8)菩薩觀察衆生長嬰疾苦而起大悲,(9)菩薩觀察衆生不欲行善法而起大悲,(10)菩薩觀察衆生失諸佛法而起大悲。此外,寶雨經卷五、思益經卷叁、大薩遮尼幹子經卷六、除蓋障菩薩經卷八等,均載有如來叁十二大悲(梵dva^trim!s/at tatha^gatasya maha^karun!a^h! )之說,即有情未能了達諸法實谛,又以妄執之故,長惛眠于無明之大夜,如來乃深切哀愍而起大悲,並爲之攝化垂示。思益經並謂,說法、隨宜、方便、法門、大悲等五者爲如來所用之五力,乃一切二乘之所不能及。又瑜伽師地論卷四十四、卷四十九等亦舉出與上記類同之記載,所異者,瑜伽論強調,悲與大悲之別在于“極清淨故”,即以第十地之菩薩及佛之慈悲稱爲大悲,余者之慈悲僅稱爲悲,蓋因彼等尚未達于“極清淨”之境地。由是,十住毗婆沙論卷一所舉菩薩八法之中,有所謂高低大小之說,並提出“叁緣慈悲”之論,即:有情緣之慈悲爲小悲,法緣之慈悲爲中悲,無緣之慈悲爲大悲。[佛性論卷二、法華玄贊卷九、翻譯名義大集第十章](參閱“慈悲”5805)
梵語maha^karun!a^-sama^patti,巴利語同。又作大悲叁昧。即含藏大悲功德之禅定,乃佛菩薩之悲無量心定。佛菩薩悲愍一切衆生,遍滿大悲無量心而行之禅定,稱爲大悲定,佛菩薩即住于此禅定而起大悲心。解脫道論卷二(大叁二·四○七下):“大悲定、雙變定,是佛所得,非聲聞所得。”
悲與智爲兩兩成雙之法門,故配以左右手。大悲主靜德,配于左手;大智主動德,配于右手。又以大悲配于弓,以大智配于箭,而有“大悲弓”、“大智箭”之稱。
梵名Maha^ -karun!a^-pun!d!ari^ka 。凡五卷。北齊那連提耶舍譯。今收于大正藏第十二冊。內容記載佛陀臨涅槃時,以正法付囑迦葉、阿難等,宣示供養舍利之功德及結集之法。計十四品:梵天品、商主品、帝釋品、羅侯羅品、迦葉品、持正法品、舍利品、禮拜品、善根品、布施福德品、殖善根品、以諸譬喻付囑正法品、殖善根品、教品。本經系于北齊天保九年(570),于邺都天平寺譯出。宋、元、明叁本與西藏本皆僅有十叁品(系將本經之第十二、十叁品合爲一品),高麗本則有十四品。[曆代叁寶紀卷九、法經錄卷一、大唐內典錄卷六、大周刊定衆經目錄卷二、開元釋教錄卷六、至元法寶勘同總錄卷二]
以大悲咒加持之淨水。一般佛子鹹信飲用此水,能得十五種善生,不受十五種惡死。又據大日經疏卷叁載,水以滋潤萬物之德,爲大悲之標幟,故稱大悲水;五字嚴身觀則謂以徤(vam!,鍐)字加持臍輪者爲大悲水,蓋徤字乃水大之種子,住于大悲心,流注甘露水,滋潤衆生界,故稱大悲水。
即指密教之胎藏界曼荼羅。又作大悲胎藏曼荼羅、大悲曼荼羅、悲生曼荼羅。壇,梵語man!d!ala(曼荼羅)之意譯。乃大日經所說,謂胎藏界之曼荼羅,爲自大悲胎藏出生之曼荼羅。[大日經卷一、大日經疏卷五](參閱“胎藏界曼荼羅”3935)
(一)指佛菩薩爲濟度衆生而發之誓願。如諸佛因悲心而發之種種別願皆是。又阿彌陀佛所發之四十八願,乃于“因位”時所發之誓願,願願皆以悲心導引諸有情,故有“無上大悲願”之稱。
(二)日本淨土真宗特指阿彌陀佛四十八願中之第十七願。又作諸佛稱揚願、諸佛咨嗟願、選擇稱名願。此願以諸佛稱揚贊歎阿彌陀佛極樂國土及其名號,回向衆生,令衆生聞信而欣至彼刹土中;系諸佛之大悲示相,故稱爲大悲願。
具有大悲心之菩薩。即指觀世音菩薩。[請觀音經](參閱“觀世音菩薩”6953)
梵名Maha^ka^run!ikacitta -dha^ran!i^ 。又稱千手千眼觀世音大悲心陀羅尼、千手千眼觀世音菩薩大身咒、廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼、大悲心陀羅尼。亦即說示千手千眼觀世音菩薩內證功德之根本咒。據唐代伽梵達磨所譯之千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經所載,此咒全文計有八十四句,誦此咒能得十五種善生,不受十五種惡死。善生者:(一)所生之處常逢善王,(二)常生善國,(叁)常值好時,(四)常逢善友,(五)身根常得具足,(六)道心純熟,(七)不犯禁戒,(八)所有眷屬恩義和順,(九)資具財食常得豐足,(十)恒得他人恭敬扶接,(十一)所有財寶不受他人劫奪,(十二)意欲所求皆悉稱遂,(十叁)龍天善神恒常護衛,(十四)所生之處得以見佛聞法,(十五)所聞正法悟甚深義。十五種惡死,系指:(一)饑餓困苦死,(二)枷禁杖楚死,(叁)怨家仇對死,(四)軍陣相殺死,(五)虎狼惡獸殘害死,(六)毒蛇蚖蠍所中死,(七)水火焚漂死,(八)毒藥所中死,(九)蟲毒所害死,(十)狂亂失念死,(十一)山樹崖岸墜落死,(十二)惡人厭魅死,(十叁)邪神惡鬼得便死,(十四)惡病纏身死,(十五)非分自害死。此外,千眼千臂觀世音菩薩陀羅尼神咒經卷上則謂,若誦此咒一百零八遍者,則一切煩惱罪障,乃至五逆等重罪,悉皆消弭,而得身口意之清淨。于今之密宗、禅宗等顯密宗派均極重視誦持此咒。
本咒文有多種翻譯,其章句亦依各經而異,如千眼千臂觀世音菩薩陀羅尼神咒經卷上(智通譯)、千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼身經(菩提流志譯)所載爲九十四句;千手千眼觀自在菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼咒本(金剛智譯)爲一一叁句;金剛頂瑜伽千手千眼觀自在菩薩修行儀軌經卷下(不空譯)爲四十句,並謂誦此咒可得息災、增益、降伏、敬愛鈎召等四種成就;千手千眼觀世音菩薩大悲心陀羅尼(不空譯)所載則有八十二句。[敕修百丈清規卷上祝厘章、禅林象器箋經錄門]
指不離于愛見之大悲。即未證實相之理,承認有能愛、所愛二相而起大悲之謂。于注維摩诘經卷五,曾舉諸家之釋,鸠摩羅什謂(大叁八·叁七八上):“未能深入實相,見有衆生,心生愛著,因此生悲,名爲愛見大悲。愛見大悲虛妄不淨,能令人起疲厭想,故應舍離。”僧肇謂(大叁八·叁七八上):“若自調者,應先觀己病及衆生病,因緣所成,虛假無實,宜以此心而起悲也。若此觀未純,見衆生愛之而起悲者,名愛見悲也。此悲雖善,而雜以愛見有心之境,未免于累,故應舍之。”道生則謂(大叁八·叁七八中):“作上二觀,起大悲之時,若于觀中有愛念心,又見衆生而欲拔濟之者,爲愛見大悲也。”[維摩經義記卷叁本、維摩經義疏卷四(吉藏)]
又作有性闡提。闡提,原指斷除善根、永不得成佛之根機。大悲闡提則謂大悲菩薩起大悲心,憐憫一切衆生,發願度盡衆生界,遂專行利他救濟,因而自身終無成佛之期。此系法相宗依楞伽經所說二種闡提中之“菩薩闡提”而立。即大悲菩薩雖發願度盡一切衆生,但衆生界無量無邊,又以無性有情畢竟不能成佛之故,遂受此大願之拘礙而終于失去成佛之時,永遠止于因位,故稱爲闡提,如觀音、文殊、地藏等皆屬之。[入楞伽經卷二、成唯識論掌中樞要卷上本(窺基)、臺宗二百題卷五]
全一卷。宋代天臺宗僧四明知禮編集。又作出像大悲忏法、大悲心咒忏法、千手千眼大悲心咒行法。今收于大正藏第四十六冊。乃知禮依據伽梵達磨所譯之大悲心陀羅尼經而作,內容敘述千手觀音之忏法。系以天臺宗教義指導修持之忏儀作法。謂虔信千手觀音,不僅可消災得福,死後且可往生西方淨土。
指觀世音菩薩。大悲之名,雖通于諸佛菩薩,然此菩薩爲慈悲門之主,故特稱之。[請觀音經、觀無量壽佛經疏卷叁定善義]
指觀世音菩薩爲應各類衆生之根機,而示現叁十叁種相。(參閱“叁十二應”511、“叁十叁身”513)
指一切行法皆須由大悲培育,有如胎藏。亦即肉團心所具之菩提理性,依大悲之萬行而生長發育,猶如母胎內之子。[十住心論卷八](參閱“大悲”858)
起大慈大悲之心,普爲無量之佛事,稱爲大悲;叁密妙行等之行,稱爲萬行。又以“拔苦”爲大悲之義;而于“大悲”二字之中,赅攝叁密妙行等之萬行,稱爲大悲萬行。(參閱“叁句階段”542)
指佛菩薩濟度一切衆生之大慈悲心而言。即廣大無邊之慈悲。慈悲二字,本即含有“攝受衆生,拔苦與樂”之義,佛菩薩住于利他之心,拔除衆生無邊之苦,而予以喜樂。尤以佛更以無緣之大悲心而度化衆生,故“大慈大悲”一般多用于佛之慈悲。又大智度論卷二十七以“大慈”爲“與一切衆生樂”,以“大悲”爲“拔一切衆生苦”。觀無量壽經(大一二·叁四叁下):“佛心者,大慈悲是。以無緣慈,攝諸衆生。”大智度論卷二十七(大二五·二五六中):“菩薩大慈者,于佛爲小,于二乘爲大,此是假名爲大。佛大慈大悲,真實最大。”[佛地論卷五](參閱“慈悲”5805)
指佛、菩薩之平等慈悲。即以普遍、平等無差別之悲心憐愍一切衆生,稱爲平等大悲。大方廣佛華嚴經疏卷叁十(大叁五·七二五上):“謂方便偏多,故雖善修空無相,而慈悲不舍衆生,故雲平等大悲。”
又作同體慈悲。指觀一切衆生與己身同體,而生起拔苦與樂、平等絕對之悲心。亦即初地以上之菩薩,攝衆生于自體,以衆生之苦爲己苦,生起哀傷之心。北本大般涅槃經卷十六(大一二·四五八下):“譬如父母見子遇患,心生苦惱,愍之愁毒,初無舍離;菩薩摩诃薩住是地中亦複如是,見諸衆生爲煩惱病之所纏切,心生愁惱,憂念如子,身諸毛孔,血皆流出,是故此地名爲一子。”[摩诃止觀卷六上、止觀輔行傳弘決卷六之二、法華經玄義卷四下](參閱“慈悲”5805)
指白衣觀音之陀羅尼,即大日經普通真言藏品與密印品所舉之真言。亦即:南麼叁曼多勃馱喃(namah! samanta buddha^na^m,歸命普遍諸佛)怛他檗多微灑也(tatha^gata vis!aya,如來對象)叁婆吠(sambhave, 生)缽昙摩摩屦你爾(padma ma^lini,有蓮花鬘者)莎诃(sva^ha^)。全咒系謂,歸命于由如來境界所生而以佛之功德爲莊嚴之鬘者。修白衣觀音法而持白衣大悲咒,可消攘兵亂、天變等災禍。
凡四卷(現存卷二至卷四)。又作究竟大悲哀戀改換經。收于大正藏第八十五冊。本經乃毗盧遮那佛在自然光炎宮中,對無礙菩薩以下之十叁位菩薩所說之法。全經共分十六品,內容系統攝衆生身、心之法門,宣說心性之本淨,揭示煩惱即菩提、虛空圓融、萬境不遷、體泯用寂之義趣。又本經屢有儒教色彩之文句,此乃與其他大乘經典相異之處。另于大唐內典錄卷十亦收錄本經,而謂本經乃唐初之僞經。[開元釋教錄卷十八]
指佛而言。蓋菩薩雖有大悲,然未至滿足,故大智度論卷二十七載,菩薩之大慈較佛爲小。又觀經疏散善義謂,佛之大慈悲圓滿具足,故稱爲滿足大悲人。
學習佛之大慈悲心,共施救濟,以助其化。爲真實僧寶所應具有之德。其救濟之方法與程度不一,就淨土門之究竟而言,其救濟即在于使衆生往生淨土。善導之觀經疏玄義分(大叁七·二四五下):“叁乘等賢聖,學佛大悲心,長時無退者。”然叁乘人中,菩薩之行兼攝自他二利,故行大悲心;聲聞、緣覺則唯自利而不利他,複因聲聞、緣覺不承認界外之淨土,故因之亦不勸人歸于淨土。准此而言,則似與上引觀經疏玄義分之說相矛盾。日僧良忠于觀經疏傳通記中,就此一問題提出叁說,其一引法華論,謂應化之聲聞,內秘菩薩之行而外現聲聞之相,是爲學佛大悲心之人。
禅宗公案名。又作雲岩遍身手眼、雲岩問道吾手眼、雲岩摸枕、雲岩大悲。本則公案乃雲岩昙晟與道吾就“大悲菩薩之千手千眼有何作用”所作之機緣問答。碧岩錄第八十九則(大四八·二一叁下):“雲岩問道吾:“大悲菩薩用許多手眼作什麼?”吾雲:“如人夜半背手摸枕子。”岩雲:“我會也!”吾雲:“汝作麼生會?”岩雲:“遍身是手眼。”吾雲:“道即太殺道,只道得八成。”岩雲:“師兄作麼生?”吾雲:“通身是手眼。””
大悲菩薩即觀世音菩薩。對于此菩薩之千手千眼如何使用之問題,雲岩答以遍身是手眼;道吾答以通身是手眼。二者之意同爲身體全部皆是手眼,遍身與通身亦無優劣之分,故二師皆意指自己乃觀世音菩薩。
梵名Maha^ka^run!ikacitta -dha^ran!i^ 。全一卷。唐代伽梵達磨譯。全稱千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經。略稱千手經。今收于大正藏第二十冊。現時流通之大悲咒,即此經宣說之咒語。大悲咒在我國甚具靈驗,廣爲佛子所奉持。以大悲咒所加持之水,稱爲大悲水,爲我國佛子所常服。有關大悲咒之經典,除上述譯本之外,另有金剛智、不空等人所譯,俱載于大正藏第二十冊。
梵名Maha^tantrara^ja -ma^ya^kalpa ,或 Hevajra-d!a^kini^ja^la-sambara-tantra。凡五卷二十品。宋代法護譯。又作大悲空智金剛經、喜金剛本續王、喜金剛本續。此系一般通用之名稱,印度、西藏注釋家則多用二儀軌(梵Dvikalpa )之名。收于大正藏第十八冊。本經系自梵本大怛特羅王大儀軌之叁十二儀軌(根本怛特羅)中摘出,唯叁十二儀軌今已不存,故本經尚有可疑之處。其內容:金剛序品第一記載世尊住金剛明妃陰門形法生中之宮殿,出生妙叁摩地,由此叁摩地起,對金剛藏菩薩明示金剛薩埵、大薩埵、叁昧耶薩埵,且謂此悉從大悲智金剛大菩提心所開示;其次述說空智金剛之叁十二血脈相,謂此叁十二相總攝于羅羅拏(梵lalana^ )、辣娑拏(梵rasana^ )、阿縛底(梵avadhu^ti^ )等叁相;以下二十品即就此叁十二相一一詳述其內容。
本經系屬四種怛特羅中之第四怛特羅,即無上瑜伽部(梵Anuttarayoga ),相當于不空所譯金剛頂經瑜伽十八會指歸之第九會,即一切佛集會拏吉尼戒網瑜伽。其成立年代,據考證,推定爲八世紀前半,或七世紀後半以降。十九世紀,自尼泊爾發現梵文寫本,一九五九年,歐洲佛教學者史內爾葛弗(D.L. Snellgrove)以之與西藏譯本對照,加以英譯,並附上甘赫(梵Ka^n!ha )所著之瑜伽寶鬘(梵Yogaratnama^la^ )出版。本經之注疏,除瑜伽寶鬘外,以西藏之叁大注疏爲著名,即金剛藏(梵Vajragarbha )之呼金剛攝義廣注(梵Hevajra -pin!d!a^rtha-t!i^ka^ )、那洛巴(藏Na^-ro-pa )之金剛句真髓集細疏(梵Vajrapada -sa^ra-sam!graha-pan~jika^ )、寶藏吉(梵Ratna^karas/a^nti )之吉祥喜金剛細疏真珠鬘(梵S/ri -hevajra-pan~jika^-muktika^vali^-na^ma )。[西藏大藏經總目錄、B. Bhattacharyya: Sa^dhanama^la^, GOS. XXVI,XLI; S.B. Dasgupta: An Introduction to Tantric Buddhism;D.L. Snellgrove: The Hevajratantra]