梵名Maha^ -vairocana^bhisam!bodhi-vikurvita^dhis!t!ha^na- vaipulya-su^trendra-va^ja-na^ma-dharmaparya^ya 。凡七卷。唐代善无畏、一行、宝月等译。又作毗卢遮那成佛经、大毗卢遮那成佛神变加持经、大毗卢遮那经。为真言三部经之一。系密宗胎藏界之根本大经,与金刚顶经同为日本东台两密所依圣典。收于大正藏第十八册。本经乃大日世尊在金刚法界宫所说,旨在开示一切众生本有清净菩提心所具之无尽庄严藏,示以本有本觉曼荼罗为主旨,并宣说三密之方便。
本经共计三十六品,顿渐兼陈,理事并阐。全经以阿(豙)字本不生之心地为宗,以如实自知,开悟无生智,获无相悉地为趣。前六卷三十一品为本经之主体,第七卷五品属供养法。前三十一品中之第一入真言门住心品为本经之序品,亦是本经之主要关键,此品阐释密教基本教义(教相);其中“菩提心为因,大悲为根,方便为究竟”三句,已统释全经之宗旨,凡本经所说,皆不出此三句法门。第二入漫荼罗具缘真言品以下至第三十一嘱累品乃叙述密教之各种仪轨、行法(事相)。第七卷则说明供养等次第法。
据大日经开题谓,本经有三本,即:(一)法尔常恒本,以心王心数诸尊,各各演说自内证法门。(二)分流广本,系龙猛菩萨入南天竺铁塔,对金刚萨埵所诵传之十万颂经。(三)分疏略本,即现传之七卷三千余颂经,乃撮自十万颂之精要者。据开元释教录卷九载,本经之梵本系沙门无行自天竺学成归来所携回,时秘藏于长安华严寺。后善无畏三藏与一行禅师俱到该寺,从中选取大日经略三千颂,而于开元十二年(724)奉诏于长安大福先寺译出。本经亦有西藏译本,但其章品之废立与次第,与汉译本稍异,如西藏藏经不以第七卷为经典,而将之归于论疏部,收于“丹珠尔部”中,另加寂静护摩仪轨品等七品(称为外篇),总共亦三十六品,译出年代较汉译晚三十年。关于本经之注疏,有一行之大毗卢遮那成佛经疏二十卷、大毗卢遮那成佛经义释十四卷,此二书系解释大日经前六卷之文义,另有不可思议所撰之大毗卢遮那供养次第法疏二卷,为最后一卷之注疏。此外,西藏大藏经丹珠尔中,亦收有大量之注释书。[大日经疏卷一、开元释教录卷十二、贞元新定释教目录卷十四、至元法宝勘同总录卷五、大唐西域求法高僧传卷下法琳传](参阅“大日经义释”769)
凡二十卷。善无畏(637~735)讲解,一行(683~727)笔录。又称大毗卢遮那成佛经疏、大疏。收于大正藏第三十九册。随文解释大日经七卷中之前六卷三十一品。善无畏译出大日经后,应诸方之请而讲解大日经,一行笔录之,遇有善无畏另作解释之处,则记“阿阇梨言”,若属一行自己之看法,则记“私谓”、“今谓”以资识别。所释明快畅达,义旨无所不尽,特以具缘品以下,多用浅略深秘二重释,颇能发挥本经奥旨。又于第六卷阿阇梨所传曼荼罗之图位,补说经疏之曼荼罗,以阐明大日经之主旨。全书多处引用大品般若、法华、华严、大智度论、中论、璎珞经、无尽意经、大般涅槃经、佛性论等,显示作者学识之渊博。本书有再治本,题为大日经义释,十四卷,或谓由智俨、温古等重新整理而成者,其内容与本书大同小异。本书之注书有大日经义释演密钞(辽·觉苑)等数十种。[宋高僧传卷五、大日经义释演密钞卷一、新编诸宗教藏总录卷一](参阅“大日经义释”769)
凡十四卷。又作毗卢遮那成佛神变加持义释、义释。唐代僧一行( 683~727)记。收于卍续藏第三十六册。系大日经之注释书,内容有:入真言门住心品、入漫荼罗具缘真言品、成就悉地品、秘密八印品、受方便学处品、嘱累品等三十一品,本书之注释书有辽·觉苑撰之大日经义释演密钞等。又大日经疏与“义释”两者之关系,至今疑点尚多。或谓由大日经义释之序推知:由善无畏口述释义,一行笔记者,即“疏”;而由智俨及温古二人再整理释义者,即“义释”。于密教中,大日经疏与大日经义释,皆为研读大日经之指南。[八家秘录卷上、诸宗章疏录卷三]
凡十卷。略称演密钞。辽·觉苑撰。今收于卍续藏第三十七册。为大日经义释之注书,乃历代密教行者重要参考书之一,迄今犹受重视。觉苑为燕京圆福寺沙门,于辽道宗太康年间(即宋神宗熙宁年间),奉道宗之敕而着成此书。内容分为二大门:(一)文前聊简,包括起教因缘、藏教收摄、说经会处、辨教浅深、明经宗趣、翻译传通等六项。(二)依文正释,即大日经义释文句之注释。
全一卷。唐代不空译。今收于大正藏第十八册。略称大日经略念诵法、五支念诵要行法、五支念诵法。阐说三昧耶、不动尊、如来钩、普通真言、金刚甲胄等五印明。