不可計量之意。指空間、時間、數量之無限,亦指佛德之無限。法華義疏卷十(大叁四·五九六中):“六情不能量,故名無量;又不墮叁世,名爲無量;又言無空、有之量,故稱無量。”[攝大乘論釋卷八、勝鬘經寶窟卷中本]
梵語catva^ry aprama^n!a^ni,巴利語catasso appaman~n~a^yo。又作四無量心、四等心、四等、四心。即佛菩薩爲普度無量衆生,令離苦得樂,所應具有之四種精神。據中阿含卷二十一說處經、大智度論卷二十所列舉阿毗昙說之解釋,即:(一)緣無量衆生,思惟令彼等得樂之法,而入“慈等至”,稱爲慈無量(梵maitry -aprama^n!a ,巴metta appaman~n~a^ )。(二)緣無量衆生,思惟令離苦之法,而入“悲等至”,稱爲悲無量(梵karun!a^prama^n!a ,巴karun!a^ appaman~n~a^ )。(叁)思惟無量衆生能離苦得樂,于內心深感喜悅,而入“喜等至”,稱爲喜無量(梵mudita^p rama^n!a ,巴mudita^ appaman~n~a^ )。(四)思惟無量衆生一切平等,無有怨親之別,而入“舍等至”,稱爲舍無量(梵upeks!a^prama^n!a ,巴upekkha^ appaman~n~a^ )。
據增一阿含經卷二十一載,修四等心得度欲界天,而住于梵處,故四無量又稱四梵堂、四梵處、四梵行。蓋四梵堂之說,或系外道婆羅門所倡,雜阿含經卷二十七所載諸外道亦有同類說法。而佛陀轉用彼說,以教授諸弟子。
據俱舍論卷二十九載,“無量”一詞,凡有叁義:(一)以無量之衆生爲此四心之所緣,(二)此四心能牽引無量之福,(叁)此四心能招感無量之果。同卷又舉出四無量對治四障之說,即以慈無量對治嗔,悲無量對治害,喜無量對治不欣慰,舍無量對治欲界之貪嗔。關于四無量之依地,喜無量爲喜受所攝,故依初靜慮與二靜慮,慈、悲、舍叁無量則通依四靜慮、未至定、中間定等六地。或謂四無量爲有漏之根本靜慮所攝,不能斷諸惑之得,故除去未至定,而僅依五地。或謂四無量廣攝定、不定地,通欲界地、四根本定、近分定、中間定等十地。蓋于小乘,唯緣無量衆生,而起慈、悲、喜、舍四心;然于大乘,則廣說衆生緣、法緣、無緣等叁種慈,故說法自有不同。大智度論卷二十列舉叁種慈,即:(一)衆生緣,爲凡夫及有學之人所生起,即緣一切衆生而無怨親之別,普欲令得利益。(二)法緣,爲無學或辟支佛等所起,即以慈念緣五蘊之法,令不知人空者得樂。(叁)無緣,爲諸佛所行,以佛住于實相而無分別,故心無所緣,唯以諸法實相智慧,令衆生得。上述叁緣于悲、喜、舍亦如是。此乃于所緣有異,故各得叁種分別。[長阿含卷八散陀那經、未曾有因緣經卷上、彌勒菩薩所問經卷七、品類足論卷七、成實論卷十二、大乘莊嚴經論卷九、十地經論卷五、四念處卷叁、法界次第初門卷上之下、法華經玄贊卷叁、瑜伽師地論卷四十四]
(一)爲諸佛之通稱。諸佛如來具有甚深無量之智慧,故稱無量慧。贊阿彌陀佛偈(大四七·四二四上):“十方叁世無量慧,同乘一如號正覺。”[法華經化城喻品、無量壽經卷上]
(二)爲阿彌陀佛之別稱。阿彌陀佛四十八願中之第十二願爲:願光明無量,自成無量光之正覺,照破十方衆生之無明黑闇。如阿彌陀經載,彼佛光明無量,照十方國無所障礙。其中,光明即智慧之相。十住毗婆沙論易行品贊歎阿彌陀佛(大二六·四叁上):“無量光明慧,身如真金山。”
(一)位于綏遠歸綏西南隅之大召街,周圍達二公裏余。俗稱大召。蒙古語謂“大”爲“依克”,“喇嘛寺”爲“召”,故又稱依克召。
寺中大雄寶殿黃瓦朱檐,雕梁畫棟,極其壯觀。殿中四壁滿繪佛像,內供金色大佛,座前有一銅雕小方城,城內鑄有佛像,玲珑精巧,令人歎爲觀止。寺內設有班禅喇嘛之寶座,藏文藏經甚多,誦經堂可容納喇嘛數百人同時誦經。
(二)位于韓國忠清南道扶余郡外山面。號萬壽山。爲新羅文武王(661~6
80在位)時之梵日(或謂梵一)國師所創建。後經戰亂,破壞殆盡,現存之建築物乃高麗時代所重建。相傳李朝時代之重臣梅月堂金時習曾隱居于此。
梵語maha^-nirdes/a或 ananta-nirdes/a。(一)謂一切諸法各具無量無數之義理,故稱無量義。
(二)爲實相之異名。吉藏之法華經義疏卷二載,無量義有二種,即:(一)體無量,實相之體不可限量,稱爲體無量。(二)用無量,從實相一法而生出一切法,稱爲用無量。此體、用皆有深義,故稱義。[無量義經]
(叁)指大乘經典。法華經序品(大九·四中):“時佛說大乘,經名無量義。”
指密教所立心、身、智、衆生、虛空等五種無量。由心之無量能得身、智、衆生及虛空之四無量,即表明成就最勝覺之義。此五種無量可次第配于阿■、寶生、無量壽、不空成就、大日等五佛。此外,亦可配于五字五大。[大日經百字果相應品、大日經疏卷十八、辨惑指南卷一]
四川人。筆名謝畏因。生卒年不詳。曾任監察委員。亦曾發起佛教會、大同會。所著之“中國哲學史”,引證不少佛學資料。其弟法名萬慧,未出家前,以公費派往印度留學,精于梵文、英文,後來出家于印度,入寂于緬甸。
爲阿彌陀佛叁十七號之一。即指阿彌陀佛之壽命、光明、神力、本願、智慧、功德、慈悲、方便、依報、正報等,無一不是真實而無量者。
梵語karun!a^-aprama^n!a-citta^ni。爲四無量心之一。悲,憫傷之意。即濟拔無量衆生苦之心。指菩薩憫念一切衆生受種種苦,常懷悲心,拯救濟拔,令其得脫,故稱悲無量心。據大智度論卷二十載,緣無量之衆生,思惟離苦,而入于悲等至,稱爲悲無量心。又據俱舍論卷二十二載,悲無量心能對治四障中之害障。此外,大悲定(梵maha^karun!a^ -sama^patti ,巴同)即指佛之悲無量心定,爲佛悲憫一切衆生,遍滿大悲無量心而行之禅定。[解脫道論卷二](參閱“四無量”1777︾^
4954
指實無量、不知爲無量。據大智度論卷二十載,二種無量即:(一)涅槃佛性之理,譬如虛空,實無限量,一切菩薩皆不能量度,稱爲實無量。(二)如須彌山大海之水,唯諸佛菩薩能知其斤兩與滴數多少,諸天世人等,智力淺劣,所不能知,稱爲不知爲無量。
功德,功能福德之意,亦指行善所獲之果報。大乘義章卷九(大四四·六四九下):“功謂功能,善有資潤福利之功,故名爲功。此功是其善行家德,名爲功德。”俗謂“功德無量”,系引用佛教中“功德”二字,用以表示一個人之立功行善,予人諸多恩惠德澤。
梵語upeks!a^prama^n!a,巴利語upekkha^ appaman~n~a^。四無量心之一。對無量之衆生無愛無憎,住于平等之心。即舍怨親、喜樂、苦憂等念之心,並能舍貪、嗔、癡之煩惱。眼耳鼻舌身五識爲舍無量心之識體,而成所作智爲智體,相當于虛空庫菩薩之德,可配釋于彌勒之內證。俱舍論卷二十九以四無量心對治四障,謂舍無量心能對治欲界之貪嗔煩惱。[大乘義章卷十一、大日經疏卷十六、秘藏記](參閱“四無量”1777)
無量光,梵名Aprama^n!a^bha ,巴利名Appama^n!a^bha ,音譯爲阿波摩那阿婆、痷波摩那、阿缽羅摩那婆釜缽多婆。又作無量光音天、妙光天、無量水天、水無量天。系色界十八天之一。爲第二禅之第二天。此天之諸天衆,若說話時,由口中顯照無量之光明,故稱無量光。或謂此天之光明比其前之諸天更爲殊勝、殊妙而難以量測,故稱無量光。雜阿毗昙心論卷二、彰所知論卷上等謂此天衆生之壽命爲四劫,身長爲四由旬。[長阿含經卷二十忉利天品、大樓炭經卷四、立世阿毗昙論卷六]
無量淨,梵名Aprama^n!a -s/ubha ,巴利名Appama^n!a-subha ,音譯阿波摩羞、阿波摩首诃、阿波羅摩那、又作無量淨果天、無量善天。色界十八天之一。爲第叁禅之第二天。此天天衆所受之樂勝于第一天之寂靜愛樂,與叁禅相應,故稱無量淨。或謂意地之樂受,于此轉增,難以量測,故稱無量淨。彰所知論卷上、雜阿毗昙心論卷二等謂此天衆生之壽命爲叁十二劫,身長爲叁十二由旬。[長阿含經卷二十忉利天品、立世阿毗昙論卷六、卷七]
(一)即阿彌陀佛。阿彌陀,意譯爲無量壽(梵amita^yus )、無量光(梵amita^bha ),故阿彌陀佛亦稱爲無量壽佛、無量光佛。惟密教則以阿彌陀佛之應化身爲無量光佛,其報身爲無量壽佛。無量壽經卷上言,無量壽佛,威神光明,最尊第一。觀無量壽經亦謂,無量壽佛,身量無邊,非是凡夫心力所及。(參閱“阿彌陀佛”3680)
(二)爲阿彌陀經證誠段所出之六方恒沙諸佛中住于西方之一佛。以其方處與阿彌陀佛同位于西方,又同名無量壽,故古來有同異之論。[不可思議諸佛所護念經卷下(隋代叉那屈多譯)、阿彌陀經通贊疏卷下(窺基)、阿彌陀經義疏(元照)、阿彌陀經要解(智旭)]
梵名Sukha^vati^ -vyu^ha 。凡二卷。曹魏康僧铠譯。又稱雙卷經、兩卷無量壽經、大無量壽經、大經。爲淨土教叁部根本要典之一。收于大正藏第十二冊。本經敘說于“世自在王佛”時,有國王出家爲僧,號法藏,誓願度化一切衆生至極樂世界,如四十八願中之第十八願所雲(大一二·叁六八上):“十方衆生至心信樂,欲生我國,乃至十念;若不生者,不取正覺。”後成佛,號“無量壽”,國土在西方,名爲“安樂”,或稱“極樂”;經中並敘及淨土之莊嚴,又勸發諸天衆生精進修行,以求往生彼佛國土。
本經之漢譯本極多,古來即有“五存七缺”等十二種譯本之說,即:(一)無量壽經,二卷,東漢安世高譯,今已不存。(二)無量清淨平等覺經,四卷,東漢支婁迦谶譯。(叁)阿隬陀經,二卷,叁國吳之支謙譯。(四)即康僧铠譯之本經。(五)無量清淨平等覺經,二卷,曹魏帛延譯,今已不存。(六)無量壽經,二卷,西晉竺法護譯,今已不存。(七)無量壽至真等正覺經,一卷,東晉竺法力譯,今已不存。(八)新無量壽經,二卷,東晉佛陀跋陀羅譯,今已不存。(九)新無量壽經,二卷,劉宋寶雲譯,今已不存。(十)新無量壽經,二卷,劉宋昙摩蜜多譯,今已不存。(十一)大寶積經無量壽如來會,二卷,唐代菩提流志譯。(十二)大乘無量壽莊嚴經,叁卷,北宋法賢譯。
然近代學者,如日本常盤大定、望月信亨、中村元等人,根據曆代經錄之記載、敦煌本之新資料、梵文原本之對照研究,乃至教理史之發展觀點,而對古來十二譯之說提出質疑之看法,謂本經前後僅有五種之譯本而已,即上記十二譯本中之第叁、第五、第十一、第十二譯,另加上西晉竺法護譯之無量壽經二卷,其余多爲重複訛僞之記錄。此外,日本野上俊靜更進一步主張本經系竺法護譯于西晉永嘉二年(308)之譯本,而非康僧铠所譯。
又南宋紹興叁十年(1160),龍舒人王日休所校輯之大阿彌陀經二卷,爲各版無量壽經中流通極廣之版本,然該經僅系將現存四譯本(除去大寶積經無量壽如來會),互相參照,重新編纂而成,而非直接譯自梵文本。
本經之梵文原本亦有數種,一八八叁年,英國學者麥克斯穆勒(Max Mu|ller)與日本南條文雄共同出版原文本,穆勒又將之英譯,題爲 TheLarger Sukha^vati^-vyu^ha。一九○八年,南條文雄亦將此版譯爲日文。一九一七年,日本荻原雲來又根據高楠順次郎、河口慧海兩人自尼泊爾所發現之梵本及藏譯本,重新改訂穆勒出版之梵文本,複譯爲日譯本、英譯本。此外,寺本婉雅、青木文教兩人亦曾先後將西藏本譯爲日文出版。
自本經各種語文版本陸續刊行後,學者乃逐漸采用異語版本之對照研究,其中研究效果最顯著者爲漢譯諸本與梵文原本之對照比較,較值得注意者,如全經章段之出入、願文之多寡、與會之大比丘衆人數、菩薩衆之名稱數目、法藏菩薩所見佛刹土之數目,乃至經文中“彌陀入滅,觀音補處”之說、“五惡段”之文、過去佛及十二光佛之數、偈頌之有無、位置之差異等,各譯本與梵本均有所異。
本經既爲淨土教之根本聖典,古來有關之注疏贊述自然不勝枚舉,較重要者,有印度世親之無量壽經優婆提舍願生偈一卷(此即著名之“世親淨土論”)、北魏昙鸾之往生論注二卷、隋代慧遠之無量壽經義疏二卷、隋代吉藏之無量壽經義疏一卷、唐代圓測之無量壽經疏叁卷、新羅元曉之無量壽經宗要一卷、新羅義寂之無量壽經述義記二卷、唐代玄一之無量壽經記叁卷、唐代寂證之無量壽經述義叁卷、新羅璟興之無量壽經連義述文贊叁卷、清代彭際清之無量壽經起信論叁卷等。[出叁藏記集卷二、曆代叁寶紀卷四、卷五、卷七、開元釋教錄卷一、卷十一、卷十四、樂邦文類卷一、至元法寶勘同總錄卷一、新編諸宗教藏總錄卷一、大無量壽經の教理史的研究(池本重臣)、無量壽經諸異本の研究(明石惠達)、梵文無量壽經批議(荻原雲來)]
爲天臺宗智顗大師所立四種四谛之一。此系別教之說,認爲叁界之內與叁界之外有恒沙無量之差別相,此無量法門,乃菩薩用以度化無量衆生者,聲聞、緣覺等二乘則以智眼亦不能知見,而唯有菩薩能通達此法。(一)苦谛,即菩薩能知見衆生之苦有無量之相。(二)集谛,即菩薩能知見衆生之惑業能招集苦果,亦有無量之相。(叁)滅谛,即菩薩依方便正修而證入涅槃寂滅之理,有無量之相。(四)道谛,即菩薩所證得之諸波羅蜜有無量之相,此無量道法能自利、利他,救度無量之衆生。[法華經玄義卷二下、天臺四教儀集注卷上、卷下](參閱“四谛”1840)
梵名Amitartha -su^tra 。全一卷。南朝蕭齊昙摩伽陀耶舍(梵Dharmagatayas/as )譯于建元叁年(481)。收于大正藏第九冊。 本經之旨趣,系基于有情之煩惱無量,故佛陀說法無量;說法無量,故義亦無量;無量義生自一法,此一法即無相。內容多以法華經爲中心。與法華經、觀普賢經合稱爲法華叁部經。注疏有蕭齊劉虬之無量義經疏一卷、唐代圓測之無量義經疏叁卷等。異譯本有劉宋求那跋陀羅譯之無量義經一卷,早已佚失。[法華義記卷一、彥琮錄卷一、閱藏知津卷二十四]
喜無量,梵語mudita^prama^n!a,巴利語mudita^ appama^n!a。四無量心之一。即見無量衆生離苦得樂而生喜悅之心。系爲對治四障中之不欣慰而設者。[大智度論卷二十](參閱“四無量”1777)
乘,法門之意。即隨順衆生本緣之根性欲望,以種種方便道,建立無量之法門。于密教中,胎藏曼荼羅之諸尊系顯示此無量乘的一一乘之尊,其乘雖無量,然皆由大日如來之無盡莊嚴藏所流出,且無論從任何法門而入,皆彙歸于一。大日經疏卷一(大叁九,五八五上):“雲何得此慧已,能爲無量衆生,廣演分布,隨種種趣、種種性欲、種種方便道,宣說一切智智?所謂安立無量乘,示現無量身,各各同彼言音,住彼威儀。”[大日經卷一住心品]
謂福德之積聚廣如大海,無量無限,乃贊歎觀世音菩薩福德無量之語。觀世音菩薩具足一切功德,以大慈悲心救濟衆生,爲衆生所依怙,其福德無量。法華經觀世音菩薩普門品(大九·五八上):“觀世音淨聖,于苦惱死厄,能爲作依怙,具一切功德,慈眼視衆生,福聚海無量,是故應頂禮。”
全一卷。劉宋■良耶舍譯。又稱觀無量壽佛經、無量壽佛觀經、無量壽觀經、十六觀經。略稱觀經。收于大正藏第十二冊。淨土正依叁部經之一。內容敘述佛陀應韋提希夫人所請,示現西方極樂淨土,並說修叁福、十六觀爲往生法。
唐代善導謂此經以觀佛叁昧爲宗,又以念佛叁昧爲宗。相對于淨影慧遠、嘉祥吉藏等諸師所立十六觀皆定善之說,而立十六觀之後叁觀爲九品之散善。又謂佛雖廣說定、散兩門之益,然佛意唯在專稱阿彌陀佛名號。又據下品下生之文(大一二·叁四六上):“如是至心令聲不絕,具足十念,稱南無阿彌陀佛。”解釋無量壽經第十八願之“乃至十念”即指十聲稱佛,遂以散心稱名爲一切善、惡凡夫得往生之正定業;日僧源空即依其所說,創立日本淨土宗。
蓋此經屬于觀經之一,與觀佛叁昧海經、觀普賢菩薩行法經、觀彌勒上生兜率天經、觀世音觀經等皆爲同類型者,乃說觀彌陀、觀音、勢至等叁聖及極樂淨土莊嚴之法。又于十六觀中,以第九阿彌陀佛真身觀爲最重要之觀行,經題亦依之而立。
有關此經之翻譯,諸經錄、僧傳說法不一。于出叁藏記集卷四謂,此經
之譯者不詳。梁高僧傳卷叁,以此經于劉宋時由■良耶舍譯出,僧含筆受;法經錄以下之諸經錄皆沿用其說。又曆代叁寶紀卷四、卷七,于■良耶舍之譯本外,另列舉東漢、東晉兩種譯者不詳之譯本。
注釋本經之著作頗多,重要者有觀無量壽經義疏二卷(慧遠)、觀無量壽佛經疏一卷(智顗)、觀無量壽經義疏一卷(吉藏)、觀無量壽經疏四卷(善導)、觀無量壽佛經圖頌一卷(傳燈)、觀無量壽佛經約論一卷(彭際清)、觀無量壽經扶新論一卷(戒度)等,其中以唐代善導之觀無量壽經疏四卷,流通較廣。[開元釋教錄卷一、卷五、新編諸宗教藏總錄卷一]
爲阿彌陀佛四十八願中之第十二願。又作得勝光明願、自身光無限願、佛光無限量願、光色願。魏譯無量壽經所載之願文爲(大一二·二六八上):“設我得佛,光明有能限量,下至不照百千億那由他諸佛國者,不取正覺。”唐譯無量壽如來會則載(大一一·九叁下):“若我成佛,光明有限,下至不照億那由他百千及算數佛刹者,不取菩提。”此系阿彌陀佛于因位爲法藏菩薩時所發之願,即願于成就正等正覺時,光明無有限量,遍照十方世界之國土。此願與壽命無量願,共成就彌陀報身之果體。[阿彌陀經、無量壽經義疏卷上]
即阿彌陀佛四十八願中之第十叁願。阿彌陀佛于因位爲法藏菩薩時曾發四十八願,其中,壽命無量願乃願其壽命無量,而利益衆生亦無盡。又作得壽久住願、自身壽無限願、長壽願、壽命無窮難可測量願、佛壽無量願。無量壽經卷上(大一二·二六八上):“設我得佛,壽命有能限量,下至百千億那由他劫者,不取正覺。”又阿彌陀經(大一二·叁四七上):“彼佛壽命及其人民無量無邊阿僧祇劫,故名阿彌陀。”是說彼願成就之相,即阿彌陀報佛之果體壽命無量。慧遠以此願爲攝法身願之一,日僧親鸾則以之爲真實願之一。[大阿彌陀經卷上、放光般若經卷十叁、無量壽經義疏卷上]
無量光,梵名Amr!ta -prabha ,音譯爲阿弭多缽羅婆野。又作甘露光菩薩。賢劫十六尊之一。爲密教金剛界曼荼羅叁昧耶、微細、供養、降叁世等會之輪壇外,位于西方五尊中南端之菩薩。此尊以無量之智光降伏叁惑,遍照十方,故稱無量光。密號大明金剛或離染金剛。種子爲奧(ah!)。叁昧耶形爲火焰。于微細會之尊,形像爲身呈赤肉色,左手舒掌,安于左膝上;右手屈臂,開掌向外,掌上安置蓮花,蓮花上有火焰。真言爲“唵阿彌多缽羅婆野娑
縛賀特鍐”。[金剛頂瑜伽中略出念誦經卷叁、賢劫十六尊、金剛頂大教王經疏卷二、金剛界七集卷下]
凡七卷。日僧了慧道光撰。又稱大經鈔、望西鈔、道抄。爲無量壽經之注釋書。內容分爲大意、釋題、解文等叁門。初闡明大意,立有教起所因、所說大猷、宗體定判、藏教所攝等四科,次辨明經題及譯人,複次解釋經文,概采用慧遠之分科方法,又廣泛引用我國及日本諸家之疏記,而主要以日僧良忠相傳之義旨抉擇。現收入淨土宗全書第十四卷。
于一名詞中,具有無量無邊之義理。反之,一件事物有無量無邊之名稱,則稱一義無量名。北本涅槃經卷叁十叁迦葉菩薩品(大一二·五六叁下):“于一名法說無量名,于一義中說無量名。”此謂佛陀能自由自在地使用名相,隨順衆生之根機而說法。
指同一義而具多數之名稱。如帝釋一義,又稱憍屍迦、婆蹉婆、富蘭陀羅、摩佉婆、因陀羅、千眼、舍脂夫、金剛、寶頂、寶幢等。又如真俗二谛之一義,分別有世谛、俗谛、有谛、凡谛、真谛、第一義谛、空谛、聖谛等多數之名稱。
于天臺宗所判立“化法四教”中,別教乃獨爲菩薩之法,異于叁乘共修之藏、通二教,且其所明法門行相,隔曆次第,亦異于一切圓融之圓教。菩薩所化衆生既無量,其所用法門亦無有量,故稱無量四谛。即:(一)苦谛,謂此教菩薩谛審十界衆生生死諸苦,果報不同,而有無量相,是爲苦有無量相。(二)集谛,謂此教菩薩谛審十界衆生之五住煩惱皆不相同,由惑招集生死之苦,是爲集有無量相。(叁)滅谛,謂此教菩薩谛審六度之行能證于涅槃寂滅之理,因諸波羅蜜各各不同,是爲滅有無量相。(四)道谛,謂此教菩薩谛審十界衆生無量,所用自利利他之法門亦有恒沙之多,無可算計,是爲道有無量相。
全一卷。南朝劉宋求那跋陀羅(394~468)譯。又作阿難陀呵離陀經、阿難陀目佉尼呵離陀經。收于大正藏第十九冊。本經旨在揭示菩薩行之要義。內容敘述佛陀居于惟舍梨(毗舍離)國大黎樹間之時,對舍利弗等宣說,菩薩若欲得無邊門總持,須具備四種預備行,並依四種清淨住以清淨身心,證得深智。此外又宣說阿彌陀佛亦是受持陀羅尼,始能成就功德。
本經之同本異譯有八種,即:(一)無量門微密持經,叁國時代支謙譯。(二)出生無量門持經,東晉佛陀跋陀羅譯。(叁)舍利弗陀羅尼經,南朝梁代僧伽婆羅譯。(四)阿難陀目佉尼诃離陀鄰尼經,北魏佛陀扇多譯。(五)一向出生菩薩經,隋代阇那崛多等譯。(六)無邊門陀羅尼經,唐代不空譯。(七)出生無邊門陀羅尼經,唐代智嚴譯。(八)無量門破魔陀羅尼經,宋代功德直及玄暢合譯。
(一)全一卷。又稱觀無量壽經疏、觀經天臺疏、觀經疏。本書爲隋代智顗就觀無量壽經所作之注釋書。(參閱“觀無量壽佛經疏”6966)
(二)凡四卷。唐代善導著。又稱觀無量壽佛經疏、觀經疏、觀經禦書、觀經禦疏、觀經義書、觀疏義、觀經要義。通稱觀經四帖疏、四帖疏。若自本書之內容而言,又稱楷定疏、證誠疏、證定疏。收于大正藏第叁十七冊。爲觀無量壽經之注釋書。善導著作中較著名者有五部九卷,本書四卷即其中之一部,其余四部爲法事贊二卷、觀念法門一卷、往生禮贊偈一卷、般舟贊一卷。
內容分爲玄義分、序分義、定善義、散善義等四帖,解釋他力信仰之要義,可謂善導思想體系之核心。玄義分系說明觀經之旨義,序分義解釋觀經序文,定善義解釋十六觀中前十叁雜想觀,散善義則解釋最後叁觀。
本書主張一切善惡凡夫,皆可依阿彌陀佛之願力,往生極樂淨土。以稱名念佛爲正業,以讀經、禮拜、贊歎、觀察爲助業,並強調如能一心專念阿彌陀佛名號,于行住坐臥間不問時節久暫,皆念念不舍者,即可往生淨土;此說對後世之影響很大。
此外,一般以本書爲淨土教相、教義之根本典籍。因淨影慧遠、嘉祥吉藏、迦才等諸師雖在善導之前即就觀經作疏,然皆未顯超世本願之妙用,唯獨善導能明示佛之正意,故古今皆以本書爲諸說之楷定,而稱之爲楷定疏。[樂邦文類卷二、往生要集義記卷五]
四無量觀,又作四無量心觀。即真言行者觀想佛之慈、悲、喜、舍四無量心。乃跏趺坐,令身心端正,結彌陀定印而觀之。據千手千眼儀軌經卷上載:(一)慈無量觀,爲東方普賢菩薩之叁摩地。行者住于慈無量定,以勤淨之心,遍觀六道四生之一切有情,皆具六大四曼之如來,具身、口、意之叁金剛。並起大慈念,修叁密之功德,使一切有情與普賢菩薩等同。作此觀已,誦大慈叁摩地之真言:唵( om!,歸命) 摩诃昧怛羅夜(maha^-ma^itraya,大慈)娑頗羅(sphara,普遍);意即:令大慈周遍。(二)悲無量觀,爲南方虛空藏菩薩之叁摩地。行者住于悲無量定,以悲愍之心,遍觀六道四生之有情,沈沒于生死苦海,不悟自心,妄起分別,起種種煩惱,是以不達真如平等過虛空恒沙功德,故願使一切有情與虛空藏菩薩等同。如是觀已,誦大悲叁摩地之真言:唵(om!,歸命)摩诃迦魯拏夜(maha^-ka^ron!aya,大悲)娑頗羅(sphara,普遍)。(叁)喜無量觀,爲西方觀自在菩薩之叁摩地。行者住于大喜無量定,以清淨心,遍觀六道四生之衆生,本來清淨,猶如蓮華不染客塵,自性清淨。願以我修叁密之功德力,使一切衆生與觀自在菩薩等同。作此觀已,誦大喜叁摩地之真言:唵(om!,歸命)秫馱缽羅谟娜(s/uddha prama^da,喜無量)娑頗羅(sphara,普遍)。(四)舍無量觀,爲北方虛空庫菩薩之叁摩地。行者住于舍無量定,以平等心遍觀六道四生之衆生,皆離我、我所,于法平等,心本不生,願以我所修叁密之功德,使一切衆生與虛空庫菩薩等同。作此觀已,誦舍無量叁摩地之真言:唵( om!,歸命)摩護閉乞灑(mahopeks!a,舍離)娑頗羅(sphara,普遍)。[秘藏記卷本]
(一)凡二卷,或一卷。隋代慧遠撰。又稱無量壽經疏、大無量壽經疏、大經義疏、淨影大經疏。收于大正藏第叁十七冊。系康僧铠所譯無量壽經之注釋書。于文前舉出二藏二教之教判,以無量壽經爲菩薩藏頓教所攝;次釋經名,分科經文,一一解釋文義。本書爲無量壽經現存最古之注疏,其分科及叁願分類等方法,爲古來之淨土諸家所引用。
(二)全一卷。隋代吉藏撰。又稱大經義、大經義疏、無量壽義疏。收于大正藏第叁十七冊。本書依據叁論宗來解釋無量壽經。初爲序文贊歎西方淨土,次說無量壽經之宗致,複論述如來之說法,最後分科節以釋正文。謂經之說相,先示妙果,後勸往生,系爲使五濁之衆生舍離穢土而取淨土。
梵名Sukha^vati^ -vyu^ha 。凡二卷。唐代菩提流志譯。全稱大寶積經無量壽如來會。收于大正藏第十一冊。出自于大寶積經第五會之十七、十八兩卷。爲無量壽經異譯五存本之一。本書與曹魏康僧铠之譯本類似處甚多。(參閱“無量壽經”5119)
梵語anantanirdes/apratis!t!ha^na-sama^dhi。指佛陀欲說法華經時所入之叁昧。無量,乃叁乘、五乘等無量法門,即無量義;義處,乃無量義之依處,即實相。生出無量法義依處之實相無相叁昧,稱爲無量義處叁昧。佛陀既已說無量義之後,將說實相,則于中間入此叁昧,依所出之無量義,故爲無量義經之叁昧;依所歸之義處,則爲法華經之叁昧。[法華經序品、法華文句卷二]
(一)全一卷。隋代天臺智顗述。又稱觀經疏、觀無量壽經疏、觀經天臺疏、天臺觀經疏。收于大正藏第叁十七冊。爲觀無量壽佛經之注釋書。內容初立五重玄義,以闡釋經名。次判觀無量壽佛經系以心觀爲宗旨,以實相爲體,以生善滅惡爲用,爲菩薩藏之頓教所攝。複次隨文作釋,且以十六觀悉爲定善。
自宋代四明知禮就本書而著觀無量壽佛經疏妙宗鈔以舉揚其旨趣以來,本書成爲天臺五小部之一,亦被視作天臺教學之要書。然據近代學者從內容上考定,疑其爲後人之僞作,指出書中所列五重玄義之文,引載自智顗之金光明經疏卷一;而于隨文解釋中,又摘錄淨影慧遠之觀無量壽經義疏所說,故推斷爲僞作。
本書之注釋書有:觀無量壽佛經記一卷,唐代法聰述;觀無量壽佛經融心解一卷,宋代知禮述。[新編諸宗教藏總錄卷一、佛祖統紀卷二十五]
(二)凡四卷。又稱觀無量壽經疏。乃唐代善導就觀無量壽佛經所作之注釋書。(參閱“觀無量壽經疏”6968)
(一)凡二卷。隋代慧遠撰。又稱觀無量壽經義記,或稱淨影觀經疏。收于大正藏第叁十七冊。系由地論宗之立場解釋觀無量壽經,爲現存最早之觀經注疏。本疏判定阿彌陀佛之身土爲應身應土,往生其淨土之九品人,乃大、小之聖人,以其修證與自力修行之通規無別,而不論彌陀本願之勝力,所說大違淨土教之義趣,故善導作觀無量壽經疏破斥之。于隋唐之際,淨土教義之了解,可自本疏窺其鱗爪,爲研究善導觀經疏不可或缺之作。[續高僧傳卷八、新編諸宗教藏總錄卷一]
(二)全一卷。隋代吉藏撰。又稱嘉祥觀經疏。收于大正藏第叁十七冊。系由叁論宗之立場解釋觀無量壽經。其說與慧遠所撰之觀無量壽經義疏同,亦以聖道門自力修行之意判定往生彌陀淨土之因果,故道綽斥爲謬解,善導于觀經四帖疏中亦加以駁斥。
凡叁卷(或二卷)。北宋法賢譯。又作大乘無量壽莊嚴王經。略稱無量壽莊嚴經、莊嚴經。收于大正藏第十二冊。內容敘述阿彌陀佛之本願及其淨土之相。系無量壽經之同本異譯,惟本經初無序說,終無“五惡段”之說,而于叁十六願文之順序內容亦頗有出入。注疏有誓铠之莊嚴經毛渧記六卷。[大藏目錄卷下、至元法寶勘同總錄卷四、大明叁藏聖教北藏目錄卷二](參閱“無量壽經”5119)
梵名Aparimita^yur (-jn~a^na)-na^ma dha^ran!i^。全一卷。譯者佚名。又作大乘無量壽經、無量壽宗要經。收于大正藏第十九冊。內容敘述無量智決定王如來之陀羅尼及其功德。本經與宋代法天所譯之大乘聖無量壽決定光明王如來陀羅尼經一卷爲同本異譯。又本經另有梵、藏、于阗、回鹘文字土耳古語、蒙古、滿州語等各種譯本,其中,于阗本系史坦因于一九一○年發現于敦煌千佛洞,一九一二年刊布首部。一九一六年,德國學者瓦理瑟(M. Walleser)對本經進行梵藏漢叁種譯本之研究,並將全經譯爲德文刊行。[大乘無量壽宗要經(矢吹慶輝)、ァパリミタ|ュル陀羅尼經之校合(池田澄達,宗教研究第一之叁)]
全一卷。明代傳燈撰。又稱觀無量壽佛經附圖頌。略稱觀經圖頌。收于卍續藏第叁十叁冊。全書分節列舉觀無量壽經之經文,而以圖繪示其文義,共叁十五圖,圖旁更附七律頌,惟少有經文之注釋。
撰述本書之目的,可見于最後之頌文(卍續叁叁·五五下):“見佛、見土及見圖,叁見同用此一見;見佛即見真法身,見土即見常寂光。豈不見圖同此二?圖圖見佛妙依正;我願見此圖經者,應當志心如是觀。”
凡叁卷。宋代靈芝元照撰。又稱觀無量壽經義疏。略稱新疏。收于大正藏第叁十七冊。本書爲觀無量壽佛經之注釋書。上卷闡述玄義,內分教興來致、攝教分齊、辨定宗旨、料簡異同等四門,中卷、下卷則依文解釋。
此書廣究諸家之要義,其解說采取天臺智顗及善導之釋義,如十六觀之解釋取智顗之說,九品之解釋則采善導之論,然其于十六觀之看法不同于智顗之觀心說。又于辨定宗旨一門中有關事理及觀法之解釋,與料簡異同門所說,皆爲本書之特點。
本書之注釋書有:觀無量壽經扶新論一卷、觀無量壽經義疏正觀記叁卷,宋代戒度撰;觀無量壽經白蓮記四卷,宋代用欽述。
全一卷。清代彭際清述。收于卍續藏第叁十叁冊。本書可視作觀無量壽經之概論,內分四科:(一)題名,(二)敘分、(叁)正宗分,(四)流通分。就中,作者雖常引天臺教學之用語,然于天臺智顗對九品之解釋,及四明知禮以十叁觀配于九品之說法,則表示反對。
凡叁卷。新羅僧璟興撰。又稱無量壽經述贊。收于大正藏第叁十七冊。爲西晉竺法護譯(今已不存)無量壽經二卷之注釋書。全篇內容分爲來意、釋名、解本文等叁門。解說簡明,然現存本約有八處脫文。[東域傳燈目錄卷上、諸宗章疏錄卷二、淨土真宗教典志附錄卷叁]
凡六卷。宋代四明知禮述。又稱觀無量壽經疏妙宗鈔、觀經疏妙宗鈔、觀經妙宗鈔、妙宗鈔。收于大正藏第叁十七冊。知禮的時代,受唐末五代戰禍之影響,佛教教學萎頓不振,天臺宗分裂爲山家、山外二派。屬于山家派之知禮于本書隨文解釋天臺智顗之觀經疏,針對山外派之異議,倡導即心念佛之義,並倡色、心雙具之說。本書刊行後,引起山家、山外派之論诤。