梵語atyanta。又作究竟、至竟。即究極、至極、最終之意。遠離煩惱汙染之絕對清淨真理(如涅槃、實相、空性等),稱爲畢竟淨;佛爲衆生究竟之所歸依處,故稱畢竟依;絕對空稱爲畢竟空;佛所證爲究極之悟境,非他所能類比,稱爲畢竟覺(意同無上覺);究竟法界理性之智慧,稱爲畢竟智;宇宙萬有實爲空無,故終無常住,稱爲畢竟無常住。[北本涅槃經卷二十七、卷四十、注維摩經卷十、往生論注卷下]
“損伏斷”之對稱。爲經量部所立。即依無漏道之力,斷滅煩惱種子,令不再生。此異于損伏斷之暫時壓止煩惱種子,觸緣能再起現行。
即涅槃、實相等真理之異稱。涅槃、實相離一切煩惱業苦之汙染,究竟清淨,故有此稱。又系究竟至極之清淨,故爲永久不變之清淨。探玄記卷十二解釋舊華嚴經卷二十五所說之畢竟淨,爲得涅槃果之意。往生論注卷上所謂畢竟安樂大清淨處,爲往生安樂世界證涅槃妙果之意。[大智度論卷六十叁]
梵語atyanta-s/u^nyata^。又作至竟空。十八空之一。意指諸法究竟不可得。亦即以空破諸法,使無遺余,不執于一物。又大智度論卷叁十一區別畢竟空與性空,謂畢竟空爲無有遺余,性空則是本來常爾;畢竟空多爲諸佛所行,性空則爲菩薩所行。亦即以空破諸法,畢竟不執于一物,叁世清淨,爲畢竟空;一切諸法自性空,衆緣和合似爲有,若離衆緣,其性不可得,是爲性空。中觀論疏卷一末釋畢竟空謂,衆生性邊亦如虛空,其中無生死往來,亦無解脫者。以生死本自不生,故無往來;既無生死之往來,生何所滅,故稱爲涅槃,故無解脫。所以生死涅槃畢竟皆空,故一切無生。又涅槃本自不生,生死亦本自不生,故稱一切不生。畢竟空者,若有生有不生,則非畢竟空。以一切無生,稱爲畢竟空。[大品般若經卷五問乘品、解深密經卷叁、辯中邊論卷上、十八空論](參閱“十八空”353)
指外在世間絕對不存在之現象。如兔之角、龜之毛,推究其事相,畢竟爲虛妄不實之事。不同于“畢竟空”,畢竟空系就宇宙實相而言,且並非否認萬法之存在。[唯識述記卷二本]
(一)諸佛之德號。畢竟,即究竟。佛爲衆生究竟之所歸依處。究竟一乘寶性論卷二(大叁一·八二六上):“依于世谛示現明說,立叁歸依。此明何義?偈言:可舍及虛妄,無物及怖畏,二種法及僧,非究竟歸依。”[央掘摩羅經卷二]
(二)阿彌陀佛之德號。如贊阿彌陀佛偈(大四七·四二一上):“清淨光明無有對,故佛又號無對光;遇斯光者業系除,是故稽首畢竟依。”此蓋取諸佛之通稱,以爲彌陀之別稱。
即斷離空、有二邊,住于真空觀。此系清涼澄觀國師依法華經卷四安樂行品所立四安樂行之一。以修此四行能趣涅槃,身靜神定,故稱安樂。畢竟空行,即以法華經所載之行處、近處皆歸于空。行處,指觀照理,如理而行;近處,指複觀一切法空,即近于理。行處、近處終歸于空,故稱畢竟空行。[華嚴經疏卷二十八]
指莊嚴畢竟、究竟畢竟。據大涅槃經卷二十七載,即:(一)莊嚴畢竟,畢竟,爲決定之義。謂一切衆生皆有一乘正性;然須修于六度(布施、持戒、忍辱、精進、禅定、智慧)莊嚴,不修則不得正性。即此六度決定能爲莊嚴之具。(二)究竟畢竟,究竟,爲至極之義。即一切衆生所得一乘之性;若得此一乘之性,則能決定至于至極之地。