梵名Ra^ma 。(一)系古印度大叙事诗罗摩耶那(梵Ra^ma^yan!a )之主角。为憍萨罗国(梵Kaus/ala )国王达萨拉塔(梵Das/aratha )之长子,为遵守父王之诺言,放遂南印度森林中十四年,随行之妃子私多(梵S/i^ta^ )为魔王所劫掠,因而引起战争。后得猴神哈奴曼(梵Hanumat )之帮助,夫妻团聚,返憍萨罗国为王。此于杂宝藏经卷一之十奢王缘及六度集经卷五均有记述。
据传罗摩为毗湿奴神之第七次化身,因受诸神之托,乃诞生地界以降伏恶鬼。其与爱妃私多共同展开绚烂、勇武之生涯,充分显现印度古代浪漫、伦理之理想,遂成为广受膜拜之人格化神。罗摩尤成为王族、勇士、武夫之最高典型,而普遍受到印度民众狂热之尊敬。
盖印度人视罗摩为民族英雄,亦即视为毗湿奴神之化身而加以崇拜,为常住之最高“梵”,因而形成印度教中之一派,称为罗摩派。此派教理之确立,约肇始于西元十三、十四世纪顷之阿底亚特玛罗摩耶那(梵Adhya^tmara^ma^yan!a )一书。此书系为解决罗摩耶那史诗中新古两部分间之矛盾而作,采取吠檀多学派不二一元说,兼性力派(梵S/akti )所说,主张私多为罗摩永远之配偶神,只要对罗摩有绝对归依之热诚,必定能得解脱。此书后来被译为各种方言,该派主要盛行于南印度,后由罗摩难陀将之流布北方。[大乘入楞伽经卷七、佛本行集经卷七]
(二)印度教神名。为婆罗门出身之勇士,使一柄大斧,称为持斧罗摩(梵Paras/ura^ma ),传为毗湿奴之第六次化身。
(三)为吉栗瑟拏(黑天)之兄,以耕田之犁作武器,称为大力罗摩(梵Balara^ma )。
意译入法界。即华严经入法界品之梵语音译。罗,远离垢染之义;摩,转变之义;伽,一合之义。谓远离垢染,转向净法界,一合即入。另有罗摩伽经,凡三卷;西晋圣坚译,为华严经入法界品之别译。[华严玄谈卷八]
(Ra^mcaritma^nas)又作罗摩功行录、罗摩王子英雄传之湖。系印度近代宗教改革家杜西达斯(Tulsi^ Da^s),于一五八四年顷以兴第语所作之叙事诗。取材自西元前五至三世纪顷,瓦勒米奇(梵Va^lmi^ki )所编之大叙事诗罗摩耶那(梵Ra^ma^yan!a )。内分七篇,叙述毗湿奴神之化身罗摩(梵Ra^ma )在人间之种种善行;肯定罗摩与毗湿奴之一体观,而奉之为救世主;并颂扬对罗摩之绝对归依,谓此种归依能令人成就至上之幸福,乃至解脱。本书普受民间喜爱,被称为北印度之圣书,杜西达斯被称为近代之瓦勒米奇。[SirGeorge Grierson: Notes on Tulsi^Da^s、トゥルシ|·ダ|スにおける绝对者と神格观の变迁の问题(大类纯)]
(1055~1137)梵名Ra^ma^nuja 。印度吠檀多学派之哲学家,印度教虔诚派之先驱者。生于南印度马德拉斯。先受吠檀多学派不一不异说(梵Bheda^bheda ),后因受史利伐依斯那伐派(梵S/ri^vais!n!ava )之影响,遂融合奥义书主张“梵我一如”之哲学思想,与印度教绝对归依毗湿奴神之宗教思想,发展为罗摩拏遮派。该教派提倡制限不二说(梵Vis/is!t!a^dvaita ),认为神、世界及我(个体灵魂)皆为真实,世界及我皆依存于神,并为神之身体,神即是永恒且完善之“梵”。神之人格化表现或化身为毗湿奴。宗教之解脱并非与“梵”合一,而系对毗湿奴之崇信,神之化身显示神之仁爱。其理论为毗湿奴教提供哲学基础,对近代印度教诸派均有相当之影响。代表作为注释梵书之 Sri^-bha^s!ya,另著有吠陀圣典纲要(梵Veda^rtha -sam!graha )。
梵名Ra^ma^nanda 。近世印度教虔诚派领袖。为罗摩拏遮之继承人。相传生于阿拉哈巴,流浪于印度各地,约于一四三○年后定居北印贝那拉斯(Benares ,即今瓦拉那西)。当十三、四世纪顷,崇拜罗摩(梵Ra^ma )之罗摩派于南印盛行时,氏于北印鼓吹罗摩与其妃私多(梵Si^ta^ )为至上神,应绝对归依,树立罗摩派在北印之发展,形成罗摩难陀派。氏反对传统保守之陋习,否定种姓制度,推行以方言、俗语布教,影响范围至广。其合理化、近代化之思想被后世改革印度教者奉为圭臬,于近代印度教之发展,扮演极重要之角色。
罗摩难陀派属印度教毗湿奴派,信奉罗摩、私多及其眷属,主张归依此最高神即得解脱。然并不排斥偶像崇拜,亦不背离印度教之神界,而于其中取得圆满之妥协。
梵名Ra^ma^yan!a 。又作罗摩衍那。意译罗摩游记、罗摩传、罗摩平生、罗摩所行传。为印度古代之梵文大叙事诗。与摩诃婆罗多并称为印度两大史诗,为印度教经典之一。原为民间口头创作,在长期流传中屡经增删。西元前五至三世纪顷,由诗人瓦勒米奇(梵Va^lmi^ki )利用传奇题材编成,被称为“最初之诗”,瓦勒米奇则有“诗祖”之誉。全书共七篇,二万四千颂,精校本一万九千多颂。每颂两行,每行十六个音节。其中第一、第七两篇可能为二世纪顷所附加之伪作。内容较摩诃婆罗多集中,主要叙述憍萨罗国(梵Kaus/ala )王子罗摩(梵Ra^ma )受王后之嫉而被放逐十四年,因而展开其冒险英勇之生涯;以罗摩与其妃私多(梵Si^ta^ )之爱情为中心,衬以其弟罗什曼那(梵Laks!man!a )之情谊、灵猿哈奴曼(梵Hanumat )之忠顺、魔王罗伐拏(梵Ra^van!a )之暴行等,充满神话与传奇色彩。其文体华丽典雅,文字洗练,成为后世古典期美文体(梵ka^vya )作品之滥觞。
由于此诗,罗摩遂成为印度国民崇拜之英雄,尤受毗湿奴教之特别尊崇,被视为护持神毗湿奴之化身。此诗流传于恒河乃至南印度,更远及锡兰岛,对文学、艺术均有很大影响。又近代印度方言文学、东南亚各地之民族文学兴起,均为同类故事与叙事诗,形成所谓“罗摩文学”,足证其影响之钜。[H. Jacobi: Das Ra^ma^
yan!a, 1893 ; Baumgartner: DasRa^ma^yan!a und die Ra^maliteratur der Inder, 1894; V. Fausbo%ll :Indian mythology, 1902; E.W.Hopkins: Epic mythology, 1915]
梵语jva^la^ma^lini^。jva^la^,意译为焰;ma^lini^,意译为鬘。即谓如来之光焰如鬘,连环而不断。[大日经义释演密钞卷八]
(RamakrishnaParamahansa, 1834~1886)又作拉摩克利须那。本名 Gada^dhar Chatterji, Cattopa^dhya^ya。近代印度宗教改革家。生于孟加拉贫穷之婆罗门家庭。氏对伽梨女神(梵Ka^li^ )有热烈之信仰,将之奉为宇宙与母亲,而融入生活中。曾于森林中修行,凡十二年,体证与神冥合之三昧,又修习瑜伽,遂脱离现世,更名为罗摩克利须那(意指学识渊博而超俗者)。
氏尝取回教、基督教思想与近代西欧思想相较,结论是殊途同归。并认为所有宗教之最高旨趣均为真理,均臻达同一神,仅形式、名称及选择之道路不同。故若能立于包容、宥和之立场,自无我无差别之人格发出爱与光,将能获得更多民众信仰。在印度教基础上提出“人类宗教”之主张,其教说主要有如下六点:(一)一切宗教均为真与善。(二)神为非人格、不可知、非理论者,遍于宇宙一切,人类之灵魂即为真正神圣者。(三)偶像崇拜为一种健全精神形式之崇拜。(四)印度教之各要素均有其价值,不可轻率倡言改革。(五)印度国民继承最古老之精神文化遗产,超越现今西欧之无理性,不久将可领导全世界之精神文明。(六)欧美物欲、利己之文明使人堕落,印度人民应维护自己之宗教与文明,同时广泛吸收西欧之教育与文物制度,共跻于现代世界之林。
氏尽毕生精力于印度教之确立与实践运动,后始由其门弟集录其生平言行,作“罗摩克利须那语录”四篇。其高徒维威卡难达(Viveka^nanda)承继师志,于一八九七年创设罗摩克利须那传道会(The RamakrishnaMission),又称罗摩克利须那教会,总部设于加尔各答。该会旨在宣扬罗摩克利须那之遗训,与印度其他教派建立亲密之情谊,以实现世界宗教之崇高理想。
梵名Udraka -ra^ma-putra ,巴利名Uddaka-ra^=ma-putta 。乃住于王舍城附近阿兰若林中,说非想非非想定之外道仙人。又称郁头蓝子、郁头蓝弗、郁陀罗伽。意译作雄杰、猛喜、极喜。释尊出家后,先访阿罗逻迦蓝,次就此仙人求法。[佛本行集经卷二十二答罗摩子品]
(Sayings ofSria Rmakrishna)又称罗摩克利须那福音。系近代印度宗教改革家罗摩克利须那(1834~1886)之言行录。由罗摩克利须那传道会(The Ramakrishna Mission)编辑刊行,为研究克利须那根本思想之唯一文献。分为四篇:人类与世界、人类之向上、人类与神格、箴言与譬喻,共计一一二○项,阐述其宗教体验与教理信条。其思想颇受吠檀多哲学、毗湿奴派诸圣典之影响。特别值得注意者有二:(一)反对现实世界仅是摩耶(梵maya^ ,幻像)之说法,而认为透过个人心灵之自我修炼亦可导致普遍之“精神完善”。(二)以信仰(梵bhakti ,即对神之绝对归依)为契机,导引印度教趋于一神教之发展;而归于一神之途径则为知识(梵jn~a^na )、信仰、行为(梵karma )等三种实践方式。[Mahendranath Gupta:The Gospel of Sri Ramakrishna(in Bengali)1912 ; Max Mu|ller:Ramakrishna, his Life and Sayings]