梵名Soma 之音译。又作素摩。印度婆罗门教之酒神名,为苏摩酒之神格化。苏摩原为一种蔓草,摘其茎以石压榨之,得黄色液汁,加牛乳、麦粉等发酵酿成苏摩酒。印度古代常以此酒祭神,谓饮之能得不死,因称为甘露(梵amr!ta ,即不死)。此酒能愈神人之病,并给与勇气,遂视同神,称为苏摩神。又能用以取火,或谓内有火神。后世视与月同,称为月神、月天,成为祭祀、苦行、星座、药草等之保护神。[孔雀王咒经卷下]
梵语kusuma,巴利语同。又作拘薮摩、俱苏摩。意译作花,乃花之总称。据慧苑音义卷上载,拘苏摩,有通称、别称之分。(一)通称,果木诸花皆可称拘苏摩。(二)别称,拘苏摩花,大小如铜钱,花色鲜白,由众多细瓣圆集而成,状似白菊花。此拘苏摩花,梵语sumana,意译作美,为素馨属之植物,学名 Rosa glandulifera 或 Chrysanthemumindicum。
此外,梵语sumana,音译苏摩那。惟据翻译名义集卷八载,苏摩那,又称须曼那、须末那,或称意花。花色黄白,芬芳馥郁,高三、四尺,下垂如盖。其梵语为 sumanas,意译悦意。学名 Azadirachta indica或 Guilandina bonduc。盖时有将拘苏摩称为苏摩那花者。[异部宗轮论述记、慧苑音义卷下、翻梵语卷十]
梵语kusuma,巴利语同。又作拘苏摩。花之音译,或专指俱苏摩花。俱苏摩花大如小钱,色甚鲜白,由多数细叶圆集而成,状似白菊花。又俱苏摩花有悦意花之义,因其花色美而香,形状端正,见闻者无不悦意。[慧琳经音义卷二十二、翻译名义集卷八]
梵语somayajn~a。印度婆罗门教将苏摩酒奉献于神或祖先而举行之大型祭祀。始于吠陀时代。祭祀时须有四位祭官。共分八种:(一)阿耆尼湿头摩(梵Agnis!t!oma ),向火神举行之祭祀。(二)力饮祭(梵Va^japeya ),国王为求胜利而举行之祭祀。(三)即位礼祭(梵Ra^jasu^ya ),为国王即位而举行之祭祀。(四)马祭(梵As/vamedha ),向生主(梵Praja^pati )及因陀罗举行之祭祀,以马为牺牲。行此祭祀可使国王成为王中之王。(五)奉乳祭(梵Pravargya ),苏摩祭之一种附属祭。(六)火坛祭(梵Agnicayana ),为建祭坛而举行之祭祀。(七)人祭(梵Purus!amedha ),类似马祭,祈求得到马祭所不能达到之更大愿望。以人为牺牲。(八)全祭(梵Sarvamedha )。
梵名Soma -bhu^ti 。为古印度王舍城贤护长者之子。又作苏摩浮抵。意译真月。据大宝积经卷一○九载,昔佛陀于王舍城为众说法,众中有贤护长者之子苏摩浮帝,具宿福善根因缘,而受天界果报,家宅资财广大,并有种种殊胜事。佛陀应阿难之请,称誉其宿福之因缘。
钵之一种。又作苏摩钵(梵somapa^tra )。据四分律卷五十二载,昔佛陀在苏摩国游行,遇一信乐陶师,佛为彼一一指授,教令作钵,彼如佛所教,随作即成,特异贵好。时陶师持苏摩钵赠诸比丘,比丘不敢受,佛乃听受此钵。
梵名S/u^ryasoma 。西域沙车国之王子。才学超绝,与其兄须利耶跋陀(梵S/u^ryabhadra )共同舍国出家,专以大乘施化,诸学者尊崇之。其时鸠摩罗什亦来奉侍于师之座下,师为说阿耨达经,罗什遂研核大小乘,而归向大乘,并广求义要,听闻中论、百论、十二门论等。以师授罗什大乘之故,古来即为三论宗及天台宗传承之一祖。如八宗纲要卷下三论宗条所载其师承即为:龙树、提婆、罗侯罗、沙车王子、罗什。[法华传记卷二、开元释教录卷四、出三藏记集卷十四、天台法华宗相承师师血脉谱、三论玄疏文义要卷十]
梵名Kusumapura 。又作俱苏摩补罗城。意译作华宫、香华宫城。有二处:(一)据大唐西域记卷五羯若鞠阇国条载,中印度羯若鞠阇国之旧王城,称为拘苏摩补罗。(二)据大唐西域记卷八摩揭陀国条载,中印度摩揭陀国之旧都城,称为拘苏摩补罗,即波吒厘子城之旧称。又异部宗轮论述记则载,拘苏摩补罗城与波吒厘子城相邻,而位于波城之西。盖因拘苏摩补罗城之中心渐向西移,其故地遂发展为波吒厘子城。[枳橘易土集卷八、解说西域记、A. Cunningham: The Ancient Geography ofIndia; V.A. Smith: Early History of India]