(一)梵語ka^la,巴利語同。又作柯邏。意譯爲時。于印度說時之名有迦羅、叁摩耶二種。佛教中,于律中所說非時食、時藥、時衣等之時爲迦羅。因恐與外道所執著爲實在之時(梵ka^la )混同而生邪見,故除在律中提說之外,余多用叁摩耶之語。又有一說將時分爲迦羅時、叁摩耶時、世流布時等叁種。又依大方等大集經卷四十二星宿品之說,謂一迦羅等于一千六百刹那,相當于現今之四十八秒[大智度論卷一、續華嚴經略疏刊定記卷二](參閱“叁摩耶”672)
(二)梵語kala^。極微數量之名稱。(參閱“歌羅分”5823)
(一)梵語kalas/a。又作羯羅舍、羯羅賒。意譯作寶瓶、賢瓶、瓶。是盛五寶、五香、五藥、五谷及香水等,用以供養密教曼荼羅諸尊所用之瓶。[大日經卷二具緣品、蘇悉地羯啰經卷中、卷下]
(二)印度寺塔上之一種裝飾物。在建築物頂上裝上庵摩羅果(梵a^malaka ),其上再冠以迦羅奢。此裝飾物相當于我國所稱之露盤。[大唐西域記卷七]
梵語niska^la 之音譯。意譯作暫時。成唯識論樞要卷上本(大四叁·六一○下):“梵雲“涅迦羅阿波利匿縛喃達磨”,涅者暫也,迦羅時也,阿名無也,波利圓也,匿縛喃寂也,達磨法也,則暫時無圓寂法。”
梵語cakra,巴利語cakka。又作灼羯羅、斫迦羅、斫迦婆羅。爲金剛、堅固、輪鐵等意。例如梵語之 Cakrava^d!a,乃指鐵圍山。又如楞嚴經卷叁(大一九·一一九中):“爍迦羅心無動轉。”其爍迦羅一詞,乃精進、堅固之義。又爍迦羅眼,謂金剛眼、堅固眼,即指明定正邪、辨別得失之眼。[碧岩錄第九則頌古、慧琳音義卷四十二、玄應音義卷二十叁]
梵語kan%kara。古代印度數目之一。又作矜羯羅、恒迦羅。相當于千萬億。法華經卷六(大九·五叁中):“複聞是法華經,八百千萬億那由他、甄迦羅、頻婆羅、阿■婆等偈。”[俱舍論卷十二、法華玄贊卷十、玄應音義卷六]
迦羅育,梵名Ka^la^s/oka 。古代中印度摩揭陀國難陀王朝(梵Nanda )之始祖。又作迦羅阿育王、迦羅由伽王、阿須王。意譯作黑時王。出生于佛入滅後百年之頃,初單稱阿育王,後爲與孔雀王朝(梵Maurya )之阿育王區別,改稱迦羅育王。系修修那迦王(巴Susuna^ga )之子,建都于華氏城(梵Pa^t!aliputra ),在位二十八年,然北方佛教多不承認迦羅育王之治世。據島史所載,相傳王即位第十年,時毗舍離城跋耆子比丘(巴Vajjiputta )等倡導十事非法,王初參與其事,後歸入正法,並行第二次結集。王崩後,其子十人相次繼位。然征之以同時代之王統史及其他諸史,則阙有關此王之記事。[善見律毗婆沙卷一、卷二、阿育王傳卷一、翻梵語卷四、P. Bigandet:The Life or Legend of Gaudama,vol. Ⅱ]
梵語mamaka^ra 之音譯。意譯爲“我所”。乃從屬之義,意指屬于我所有者、不離于我者。爲執著于我所見的五取蘊之法。又分爲以下叁者:相應我所、隨轉我所、不離我所。[大乘阿毗達磨雜集論卷一、大智度論卷四十八](參閱“我所”2940、“我所見”2940)
梵名Kapila 。又作劫毗羅。譯爲黃發、金頭或龜種。印度古仙人名,爲數論派之祖。因其須發面色皆黃赤,故號爲黃赤色仙人。[成唯識論述記卷一、玄應音義卷二十叁]
梵名Dharma -ka^la 。又作昙柯迦羅、昙摩柯羅、昙柯羅。意譯法時。中印度人。自幼聰敏,通解四吠陀,自謂天下文理悉在心腹之中。後閱阿毗昙心論,茫然不解,請一比丘敷講之,始悟因果之理妙達叁世,自此摒棄世樂,出家精進,誦大小乘經典及諸部律藏。曹魏黃初叁年(222)至許昌(一說嘉平二年至洛陽)。嘉平二年(250),于洛陽白馬寺譯出僧祇律戒本一卷,並請梵僧製定羯磨法,傳授戒律,爲我國授戒度僧之始。其後不知所終。[梁高僧傳卷一、四分律刪繁補阙行事鈔卷中一、四分律行事鈔資持記卷中一、佛祖統紀卷叁十五、開元釋教錄卷一、釋氏稽古略卷一]
又作迦羅咎羅蟲、加羅求羅蟲。意譯作黑木蟲。其梵文原語不明,如系梵語kr!kala^sa 之音譯,則爲蜥蜴之一種。大智度論卷七(大二五·一一叁中):“譬如迦羅求羅蟲,其身微細,得風轉大,乃至能吞食一切。光明亦如是,得可度衆生,轉增無限。”[止觀輔行傳弘決卷五之一、翻梵語卷七]
(1698~1778)巴利名Saran!am!kara 。爲十八世紀錫蘭僧。爲錫蘭佛教複興運動之領袖,錫蘭佛教暹羅派之創始者。生于通巴奈縣(Tumpane)瓦利維達村(Valivita)。早年依須利耶拘陀(巴Suriyakoda )出家爲沙彌,有感于僧人行爲墮落,立志克苦勤學,後精通巴利文、梵文及錫蘭文。曾受王命,造龛安置佛舍利,塗之以黃金,並嵌有七百顆摩尼珠,王賜予佛典、法服、用具、淨人等。著有真義集(巴Sa^rattha-sam!gaha ),編大菩提樹史(巴Maha^bodhi-vam!sa )及藥筐句(巴Bhessajja-man~ju^sa^ )之錫蘭語注釋。後至室利毗舍耶王獅子王(巴Sirivijayara^jasi^ha )時,住布薩園(巴Uposatha^ra^ma )受王供養,奉王命作四谛釋義(巴Catubha^n!ava^ra )之錫蘭語注釋。更得吉祥稱王獅子王(巴Kittisirira^jasi^ha )援助,汰除破戒者,護持正法,又鑒于錫蘭已斷絕傳授比丘戒,須自外國佛教引進戒法系統,故勸王從泰國沙敏達(巴Sa^minda ,即阿育陀城 Ayuthia)延請當時正統傳承錫蘭上座部比丘至錫蘭傳戒,得泰國大城王朝波隆科斯王( Borom Kos)嘉許,一七五叁年,由優波離(巴Upa^li )上座領導,至錫蘭傳授泰國式戒法,前後爲師與數百教徒授戒,因爲泰僧系所傳,故稱之爲暹羅宗(Sya^ma-vam!sa)。
自十六世紀以降,瀕于廢絕之錫蘭佛教,在其領導下得以複興,一躍複成爲錫蘭之國教,佛教教育遂再度被重視,人民熱心擁護佛教,各地佛寺、佛塔得以重修重建。吉祥稱王獅子王爲更進一步鞏固佛教,于花園寺召開僧伽會議,敕封薩羅難迦羅爲僧王(巴San%ghara^ja ),此乃錫蘭佛教史上僅有的一位僧王。西元一七六四年,薩羅難迦羅僧臘十二年,始爲錫蘭人傳授比丘戒及沙彌戒,自爲戒和尚,一七七八年示寂,世壽八十一。[小王統史、Ch. E6iot: Hinduismand Buddhism, vol.Ⅲ; G.P. Malalasekera: Dictionary ofPa^li Proper Names]
俱利迦羅,梵名Kulikah! 。意譯作尊敕。又作俱哩迦龍王、古力迦龍王、瞿梨伽羅龍王。爲密教不動明王之變相,其形像爲吞劍之狀,立盤石上,故俗稱俱哩迦羅不動、俱裏劍。據俱利迦羅大龍勝外道伏陀羅尼經載,不動明王曾于色究竟天與諸外道論師對論,並共現種種之神變成智,時明王變智火之劍,外道之上首智達亦作智火之劍;明王智火劍再變爲俱利迦羅大龍,吞外道之智火劍,其氣出如二萬億雷一時而鳴,魔王外道聞之皆怖而舍諸惡疑邪執。其形像如大蛇纏劍上,劍之周圍有火焰,額上有一角,劍上書豙(a,阿)字。若變作人相,則面目喜怒,被甲胄則如廣目天王,左手托腰持索,右肘屈曲持劍,頭頂置龍蟠,立于金剛山上。人形之尊像今已不存,多流布龍纏劍之像。以此尊爲本尊之修法能除病患魔障等。[俱利迦羅龍王儀軌、說矩裏迦龍王像法]
斫迦羅婆迦,梵語 cakrava^ka,巴利語cakkava^ka。又作斫迦羅婆鳥、叔迦婆鳥。即鴛鴦鳥。學名爲 Anas casarca。翻譯名義集卷二(大五四·一○九○中):“斫迦邏婆,此雲鴛鴦,匹鳥也。止則相偶,飛則相雙。”[玄應音義卷二、梵語雜名、枳橘易土集卷十一]
梵名Kakuda -katya^yana 。爲印度古代六師外道之一。又作迦羅拘陀迦旃延、迦據多迦旃延、腳俱陀迦多演那、婆浮陀伽吒那、羅謂娑迦遮延、波休迦旃。或單作迦旃。迦旃延爲姓,意譯作剪剃;迦羅鸠馱爲字,意譯作黑領。此外道謂一切衆生之罪福悉爲自在天所作,自在天喜,則衆生安樂;自在天嗔,則衆生苦惱。故將一切罪福歸于自在天之主宰,人不可言有罪福。又謂若人殺害一切衆生,心不生慚愧,終不墮惡道,猶如虛空不受塵水;若生慚愧即入地獄,猶如大水潤濕于地。自佛教之立場觀之,此乃無慚外道之邪見。[北本大般涅槃經卷十九、有部毗奈耶破僧事卷二、慧琳音義卷二十六]
铄迦羅阿逸多,梵名S/akra^ditya ,意譯帝日。爲印度笈多王朝之國王。又稱铄迦羅疊多王。此王約于西元五世紀初,爲王舍城北之比丘曷羅社槃社(梵Ra^javam!s/a )創建那爛陀寺。爾後曆代君主相繼增築,遂爲印度佛教之中心。大唐西域記卷九(大五一·九二叁中):“佛涅槃後未久,此國先王铄迦羅阿逸多,敬重一乘,遵崇叁寶;式占福地,建此伽藍。”或謂此王即新日王;新日王曾因世親以俱舍論破斥外道之毗伽羅論,而贈金一洛叉。[婆薮槃豆法師傳]
(565~633) 梵名Prabha^karamitra 。中印度摩揭陀國人。又作波羅頗蜜多羅、波頗蜜多羅。或略稱波頗。意譯作明知識、明友、光智。刹帝利種,十歲出家,習大乘經。受具足戒後習學律藏,修習定業,後南遊那爛陀寺,于戒賢論師處聽聞十七地論,更誦讀小乘諸論。戒行精勤,才識明敏,爲同侶所推重。後于唐太宗貞觀元年(627),頂戴梵經入長安,住大興善寺。叁年叁月,與慧乘、慧赜、法琳、玄谟等碩德十九人從事譯經。共計譯有寶星陀羅尼經十卷、般若燈論十五卷、大乘莊嚴經論十叁卷。貞觀七年示寂于勝光寺,世壽六十九。[續高僧傳卷叁、大唐內典錄卷五、開元釋教錄卷八]