梵语a^gama,巴利语同。又作阿笈摩、阿伽摩、阿鋡暮、阿鋡。意译为法归、法本、法藏、教法、教分、种种说、无比法、传教、净教、趣无、教、传、归、来、藏。近代学者更有将阿含之义解释作来着、趣归、知识、圣言、圣训集、经典等。即指所传承之教说,或集其教说所成之圣典。通常系指原始佛教圣典四阿含或五阿含而言。
各论典对于阿含之解释如下:瑜伽师地论卷八十五、异部宗轮论述记、成唯识论述记卷四本、俱舍论光记卷二十八、玄应音义卷二十三、卷二十五、瑜伽论记卷六上、慧琳音义卷十八、卷二十六、卷五十一、希麟音义卷八、圆觉经大疏钞卷四之上等皆释阿含为被传承的教说之意。善见律毗婆沙卷二,以阿含为容受聚集之义,但此可能是指集会或纂集意之巴利语nika^ya 言,而非 a^gama 之释。又法华论疏卷中举东晋道安之说,谓阿含名为趣无,因一切法皆趣于毕竟空法之故;僧肇之阿含经序谓,阿含义为法归;可谓皆不合阿含之正意。
盖传承教说之阿含,乃佛陀入灭后次第集成,成为三藏中修多罗藏(梵Su^tra^nta -pit!aka ,经藏)之内容,分为四阿含或五阿含,其中四阿含即般泥洹经卷下、有部毗奈耶杂事卷三十九、大智度论卷二、瑜伽师地论卷八十五、撰集三藏及杂藏传等所称之中、长、增一、杂(或相应)。又增一阿含经卷一序品、北本大般涅槃经卷十三、大乘大集地藏十轮经卷二等,亦载有四阿含之名。关于五阿含,在善见律毗婆沙卷一、大阿罗汉难提蜜多罗所说法住记等,指为长、中、僧述多(相应)、殃堀多罗(增一)及屈陀迦(杂类)。又五分律卷三十、摩诃僧祇律卷三十二、四分律卷五十四、分别功德论卷一中,将五阿含中之屈陀迦阿含称为杂藏。此五阿含相当于巴利佛典中之五部经(pan~ca-nika^ya^),依巴利文毗奈耶小品(Vinaya cu^l!avagga)、一切善见(Samanta-pa^sa^dika^ I),及长部经注(Suman%gala-vila^sini^)序等之记载,五部经为 Di^gha-nika^ya, Majjhima-nika^ya, Sam!yutta-nika^ya,An%guttara-nika^ya, Khuddaka-nika^ya 等五部,即相当于今之长、中、相应、增支、小等五部阿含。
关于阿含之传承,长部经注序谓,第一次结集之后,长部经由阿难,中部经由舍利弗,相应部由大迦叶,增支部由阿那律之系统分别传承。又据异部宗轮论、俱舍论卷二十九、无性之摄大乘论释卷二、成唯识论卷三等之记载,知诸部所传之阿含似互不相同。又窥基之法华经玄赞卷一本、大乘法苑义林章卷四末,澄观之华严经疏钞玄谈卷八等记载,四阿含与摩诃僧祇律皆为大众部所传。法幢之俱舍论稽古卷上以为中阿含及杂阿含是萨婆多部所传,增一阿含是大众部所传,长阿含是化地部所传,别译杂阿含是饮光部所传;但此亦非定论。要之,阿含系由诸部各自传承,然其后随大乘经之发达,与之对比,遂以阿含作为小乘佛典之异名。另据大智度论卷三十三、卷四十九、卷一○○等之记载,知阿含之名称亦通于大乘,故大般泥洹经卷六有“方等阿含”之称,而其所谓方等阿含一词即指大乘经典。[瑜伽论记卷二十二上、玄应音义卷二十四、希麟音义卷八、翻梵语卷一、出三藏记集卷九、异部宗轮论述记发韧卷上、原始佛教圣典之集成第二章第三节、第四节、第七章(印顺)](参阅“阿含经”3619)
为对于大藏经中所收小乘部经典之统称。原为佛陀所说教法之总称,大乘佛教于西历纪元前后兴起,遂有大乘经典之成立;相对于此,举凡有阿含之经名者,皆为小乘经典,阿含部遂成小乘经典之异名。关于阿含部之内容,南北传佛教说法各异,北传佛教谓长、中、杂、增一为四阿含,总称阿含部;南传佛教于四阿含之外,称杂部为屈陀迦(巴Khuddaka )阿含,是为五阿含。开元释教录卷十三举出小乘经重单合译一五三部,三九四卷,明藏目录举称小乘阿含部计一三七部。
阿含,梵语a^gama,巴利语同,又作阿笈摩、阿伽摩、阿鋡暮、阿鋡,意译法本、净教、归、法归、法藏、藏、教法、传教、趣无、教、传、来。阿含一词,意指所传承之教说,或传承佛陀教法之圣典;有时与“法”(梵dharma )同义。称阿含为“阿含经”,乃中国古来之惯例。
原始佛教时代,佛弟子及信者往往将所闻之教法,用诗或简短散文之形式,以口口相传之方式记忆传承。换言之,其根据记忆所传承者,实乃佛陀教说之梗概;复因佛弟子领纳之不同,而各有其相异之思想;故至教团确立时,如何将佛陀之教说作一整理、统一,实属必要之事。其结果,佛陀之教说渐次充实完备,且逐渐发展为一种特定之文学形式,而终至成为圣典,此即阿含经之由来。
关于阿含经成立于何时,应就佛典结集之次第而论:(一)佛陀入灭后,第一个夏季,五百阿罗汉会聚于王舍城外之七叶岩,以大迦叶为上首,举行第一次结集,由阿难诵出法(即经),优婆离诵出律,此即历史上著名之“五百结集”。阿含经之渊源,即导源于此时。(二)佛陀入灭百年顷,七百比丘会聚于毗舍离城,以耶舍为上首,举行第二次结集。此次结集以律藏为主,此即著名之“七百结集”。(三)佛陀入灭后二三六年顷,即阿育王之时期,在华氏城以目犍连子帝须为上首,举行第三次结集,至此三藏教法始告完成。(四)佛陀入灭后四百年,在迦腻色迦王护持之下,于迦湿弥罗国以胁尊者、世友为上首,举行第四次结集,此次结集以论释三藏为主。综上所述,阿含经于第一结集时诵出,于第二结集以后,即西元前三世纪前后,为阿含经正式成立之时期。
阿含经之文学形式,有九分教、十二分教二种分类。其中九分教如下:(一)经,(二)重颂,(三)记说,(四)偈颂,(五)感兴偈,(六)如是语(本事),(七)本生,(八)方广,(九)未曾有法。以上九项再加因缘、譬喻、论议等三项,则为十二分教。上述九分教比十二分教较早成立,然佛教圣典之部类学,则以十二分教为定论。
佛陀入灭后一百年,原始佛教之统一教团分裂为上座部与大众部。其后复细分为小乘二十部,各部派均各有其独自传承之经藏。依现今资料之显示,当时至少有南方上座部、有部、化地部、法藏部、大众部、饮光部、经量部等所传之经典存在。然至今日仅有南方上座部之经典完全保存下来,计有五部,系以巴利语书写,即长部,中部、相应部、增支部、小部(即屈陀迦阿含),此即南传五部,又称南传五阿含。至于北传方面则汇集其他诸部片断之经典,成立长阿含、中阿含、增一阿含、杂阿含等四阿含,系以梵文书写,此即北传四阿含。其中南传之长部、中部相当于北传之长阿含、中阿含,相应部相当于杂阿含,增支部相当于增一阿含。此外,因南传五部以巴利文书写,较接近佛世所用之俗语,故一般以为南传比北传更富于原始色彩,故近世学者于原始资料之采证上,多喜用巴利文圣典来对照研究。
传统上,中国佛教学者,尤其是大乘佛教学者,往往将阿含经视为小乘经典,故在中国、日本教理史上向来未被重视。直至近世欧洲诸国加以研究,自一八二○年代始渐受重视,而确认阿含经并非仅为小乘经典,乃是原始佛教之经典,其内容包含佛陀之世界观、人生观及实践之方法条目等,具有多重意义及价值。
北传之四阿含中,长阿含经共二十二卷,内有四分三十经。第一分诸经为有关佛陀之记载;第二分为修行、教理之经典;第三分为外道之论难;第四分论述世界之生灭成败。中阿含经共六十卷,内含二二二经,旨在揭示四谛、十二因缘、譬喻,及佛陀与弟子之言行。增一阿含经共五十一卷,系汇集各类法数之经典,因其汇收一法至十一法等诸法数,故称为增一。杂阿含经共五十卷,汇集短而杂之经而成,故称杂阿含。
南传之五阿含与北传之四阿含,内容未必全然相符,间亦有彼此出入者。南传阿含有五分说,北传则有四分、五分两说,下图为各说之对照表:
四汉译阿含经之同本异译、别生经表:
[般泥洹经卷下、北本大般涅槃经卷十三、大智度论卷二、异部宗轮论、俱舍论卷二十九、分别功德论卷一、出三藏记集卷九、玄应音义卷二十三、原始佛教圣典之集成(印顺)](参阅“阿含”3617、“结集”5187)
又作鹿苑时。乃天台五时判教之第二。指佛陀成道后三七(二十一)日,初住鹿野苑,后往十六大国,对小机宣说小乘教凡十二年。因其间所诠之经为阿含经,故称此时期为阿含时;又因佛陀于此时期最初说法之场所在鹿野苑,故又称为鹿苑时。
阿含,梵语a^gama,意译法归、法藏、传教。又作五阿笈摩。即指长阿含、中阿含、僧述多(相应)阿含、鸯堀多罗(增一)阿含、屈陀迦(杂类)阿含。其中屈陀迦阿含别称杂藏。此五阿含相当巴利佛典中之五部经(Pan~ca-nika^ya^)。据巴利文毗奈耶小品(Vinaya cu^l!avagga)、一切善见(Samanta-pa^sa^dika^ 1)、长部经注(Suman%gala-vila^sini^)序等所载,长部(Di^gha-nika^ya)、中部(Majjhima-nika^ya)、相应部(Sam!yutta-nika^ya)、增支部(An%guttara-nika^ya)、小部(Khuddaka-nika^ya)等五部,相当于长、中、相应、增一及杂类之五阿含。[五分律卷三十、摩诃僧祇律卷三十二、四分律卷五十四、善见律毗婆沙卷一、大阿罗汉难提蜜多罗所说法住记、分别功德论卷一](参阅“阿含”3617、“阿含经”3619)
梵名Di^rgha^gama ,巴利名Di^gha-nika^ya 。音译作地哩甘阿甘。又作长阿鋡经。凡二十二卷。后秦弘始十五年(413)佛陀耶舍与竺佛念共译。收于大正藏第一册。为北传四阿含之一,系纂辑阿含经典中篇幅较长之经而成。关于长阿含名称之由来,据四分律卷五十四、五分律卷三十、瑜伽师地论卷八十五等载,因系长经之总集,故有此名;萨婆多毗尼毗婆沙卷一载,破诸外道,是为长阿含;分别功德论卷一则谓,长者,乃说久远之事,意即历劫而不绝。
全经有四分,三十经,即:(一)第一分包括大本经、游行经、典尊经、阇尼沙经等四经。(二)第二分包括小缘经、转轮圣王修行经、弊宿经、散陀那经、众集经、十上经、增一经、三聚经、大缘方便经、释提桓因问经、阿■夷经、善生经、清净经、自欢喜经、大会经等十五经。(三)第三分包括阿摩昼经、梵动经、种德经、究罗檀头经、坚固经、裸形梵志经、三明经、沙门果经、布吒婆楼经、露遮经等十经。(四)第四分则仅收世记经一经。其中,第一分收录有关佛陀之本始及事迹,第二分为诸行之修习及佛说法之纲要,第三分收录对外道异学之论难,第四分则记载世界之起源相状等。
于南传五部中,长部(巴Di^gha-nika^ya )相当于本经。长部共有三品,三十四经,即:(一)戒蕴品,包括十三经。(二)大品,包括十经。(三)波梨品,包括十一经。然长阿含经第四分之世记经,则为长部所无。又据日本学者南条文雄之英文三藏目录所载,以巴利本之三十四经与汉译之三十经相对照,则仅有汉译之六经与巴利文之十经关系较明显,其余诸经则不一致。此外,近代日本学者如姊崎正治、赤沼智善等人亦从事汉巴阿含之对照研究而有类似看法。
汉译长阿含经之别生经,有七佛经一卷等,共计二十一种。此外,以巴利文书写的南传长部之原文,从西元一八九○年至一九一一年期间,先后之译本有:(一)英国学者大卫斯(RhysDavids)及卡本特(J.E. Carpenter)二人校订出版之译本。(二)大卫斯及其夫人之英译本 Dialogues ofthe Buddha, 1909~1921。(三)德国学者纽曼( K.E. Neumann)之德译本Die Reden des Gotamo Buddhos,1907~1918。(四)德国学者法兰克(O.Franke)之德译本 Das Buch derlangen Texte des Buddhist Kanon, Leipzig, 1913 (部分)。另长部中有五世纪锡兰佛教大论师佛音(巴Buddhaghosa )之注释 Suman%galavila^sini^,于西元一八八六年由大卫斯及卡本特二人出版。
近时于我国新疆地方所发现之梵文本中,有相当于汉译长阿含第九经众集经( San%gi^ti-sutta),及巴利文长部第三十二经阿吒曩胝经(A^t!a^na^tiya-sutta)之断片,霍诺尔(R. Hoernle)收集于其著作 ManuscriptRemains of Buddhist Literaturefound in Eastern Turkestan, vol.I. 中。又西藏大藏经中之 H!dus-pachen-poh!i mdo 相当于长阿含第十九经大会经,Tshan%s-pah!i dra-bah!i mdo 相当于长阿含第二十一经梵动经,Lcan%-lo-can-gyi pho-bran-gi mdo 相当于长部第三十二经阿吒曩胝经。
关于长阿含之传承部属,据法华经玄赞卷一本、华严经疏钞玄谈卷八等所举,四阿含均为大众部所传。然俱舍论稽古卷上则认为系化地部所传。又以日本学者宇井伯寿为代表的现代学者,认为系近于法藏部之部派所传。[撰集三藏及杂藏传、历代三宝纪卷八、开元释教录卷四、大藏经纲目指要录卷六上、至元法宝勘同总录卷六、阅藏知津卷二十九、汉巴对照长阿含研究概括(干潟龙祥,佛教学杂志第三之六)、原始佛教圣典之集成(印顺)](参阅“阿含”3617、“阿含经”3619)
指北传汉译之四部阿含经典,亦为原始佛教之根本经典。即:杂阿含经(梵Sam!yukta^gama )、中阿含经(梵Madhyama^gama )、长阿含经(梵Di^rgha^gama )、增一阿含经(梵Ekottarika^gama )等四阿含。(参阅“阿含经”3619、“原始佛教” 4061)
梵名Sam!yukta^gama ,巴利名Sam!yutta-nika^ya 。音译作散瑜乞怛迦阿甘。凡五十卷。刘宋求那跋陀罗译。收于大正藏第二册。为北传四阿含之一。关于杂阿含名称之由来,据五分律卷三十、四分律卷五十四等所举,此经乃佛陀为比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷、天子、天女等讲说四圣谛、八圣道、十二因缘之教说,今集为一部,称杂阿含。又据摩诃僧祇律卷三十二载,以汇集文句之杂者,故称杂阿含。另据萨婆多毗尼毗婆沙卷一载,杂阿含,乃阐明诸禅定,为坐禅人所必习之法门。又据瑜伽师地论卷八十五载,一切事相应教,间厕鸠集,故称杂阿笈摩(杂阿含)。
全经共有五十卷,一三六二小经(大正藏编目),内容相当于南传巴利本之相应部(Sam!yutta-nika^ya,共有五聚五十六篇二○三品,计二八五八小经),为汉译四阿含中之最大部者,其成立时期,亦为四阿含中之最早者。依性质而区别,全经可分为三大部类:(一)第一部分,即“修多罗”,内容为蕴、处、缘起、食、谛、界、念住等之道品。(二)第二部分,即“祇夜”,为以偈颂问答而说法。(三)第三部分,即“记说”,为佛及诸弟子之所说,此分别编于各卷之中。上述之三大部类,依次相当于瑜伽师地论卷八十五所举之“所说”、“所为说”、“能说”三类。
杂阿含经保存了原始佛教之风貌,其中虽含有后代之编纂,然大部分皆为早期成立者。本经之法句大多简明,于实践上之修行法门,列有念住、蕴、界等道品。由佛陀及弟子对话之中,显现出四双八辈之别,依八众而说“众相应”,使在家、出家、男女老少、诸大弟子等皆能领受法益。
近代学者对四阿含之研究,乃以西方学者为先驱,而由日本学者作进一步之论究。其成果虽丰硕,然大抵皆较偏于巴利圣典之研究,而忽略其他语文之原始圣典。汉译四阿含因卷帙浩繁、篇章重复、词语反覆、译文拙涩等因素而较不普及,故我国近代佛学之研究,于认识阿含经典之重要后,乃趋向于阿含思想之探讨。以杂阿含为例,现存本由于内容不完整,且次第紊乱、脱落,加以经文生涩难懂,近代学者遂重新整理本经。目前有佛光山佛光出版社之“杂阿含经”,及印顺之“杂阿含经论会编”两种新本。佛光版杂阿含采用新式标点,段落分明,着重巴利本、汉译异译本之对照,重新勘定卷数之次序,于每小经皆列有经意解说,经文难懂不明处亦列有巴利文或译成中文。此外,校勘严谨、注解详备、索引齐全,均为该版之特色。印顺之杂阿含经论会编则以杂阿含经与瑜伽师地论相对照为最大特色,另又采取印度旧例,以内容分类,而舍除汉译经分卷之传统,共成七诵五十一相应。
据日本学者赤沼智善之“汉巴四部四阿含互照录”载,南传相应部与北传汉译杂阿含经二者间,不仅所收经之存阙不一,且所说之义理相违之处亦不少。另一学者姊崎正治参酌巴利文相应部、别译杂阿含经、有部毗奈耶杂事等经书,于其著作汉译四阿含(The four Buddhist A^gamas inChinese)中尝试将杂阿含经汇类成八诵(品)六十三部。
此外,现存杂阿含经中之卷二十三、卷二十五两卷中之阿育王因缘经、法灭尽相经、阿育王施半阿摩勒果因缘经等三经,相当于梵文 Divya^vada^na、西晋安法钦译之阿育王传、梁代僧伽娑罗译之阿育王经。上述卷二十三、卷二十五两卷中之三经,应为“无忧王经”,自经义内容而言,实不宜编入杂阿含经中。故我国两种新编之杂阿含经皆将此三经自杂阿含经中删除,惟佛光版仍将之编列为附录,以供读者参考。本经所载首尾具足之小经经数,约一千三百经。日本大正藏将各经一一编列经号后,所得之一三六二小经即是包含上述之卷二十三、卷二十五两卷。佛光版杂阿含经删除阿育王因缘经等三经,实得一三五九经,并依部帙之重整而新编经号。印顺之杂阿含经论会编则将一经之终所列举与此经有关联之数经,分别计为一一经,则全经之经数共得一万余经。日本“国译一切经”亦采用此法,惟其总数与印顺所计略有出入。
题名为“杂阿含经”之汉译本有三种,其他之别生经则有三十种之多,总计三十三种。此外,以巴利文书写的南传相应部之原文,自西元一八八四年校订出版后,陆续有英译、德译、日译等译本出版。另相应部中有五世纪锡兰佛教大论师佛音(巴Buddhaghosa )之注释 Sa^ratthapaka^sini^,于一九二四年由毗亚提沙(W.Piyattisa)出版。
近时于我国新疆地方发现之梵文残卷中,有相当于汉译杂阿含经之断片。日本学者渡边海旭、冈教邃等皆曾就此梵文残简加以研究,而发表诸多论文。另于西藏大藏经中,亦收有相当于汉译杂阿含经之单经。
关于杂阿含之传承部属,据法华经玄赞卷一本、大乘法苑义林章卷四末、华严经疏钞玄谈卷八等所举,四阿含均为大众部所传;然俱舍论稽古卷上举出,杂阿含、中阿含为说一切有部(萨婆多部)所传;印顺则认为汉译杂阿含为说一切有部所传,巴利文相应部为赤铜鍱部所传,别译杂阿含经则近于饮光部所传。[有部毗奈耶杂事卷三十九、分别功德论卷一、撰集三藏及杂藏传、出三藏记集卷二、梁高僧传卷三、法经录卷三、历代三宝纪卷十、开元释教录卷五、卷十三、大藏圣教法宝标目卷六、至元法宝勘同总录卷六、阅藏知津卷二十九、大藏经南条目录补正索引、杂阿含经刊定记(吕澄,内学年刊第一辑)、杂阿含经蕴诵略释(聂耦庚,内学年刊第二辑)、原始佛教圣典之集成(印顺)](参阅“阿含”3617、“阿含经”3619)
梵名Madhyama^gama 。音译作摩地岩阿甘。凡六十卷。东晋瞿昙僧伽提婆译。收于大正藏第一册。为北传四阿含之一。关于中阿含之名称,据分别功德论卷一载,中者,乃不大不小,不长不短,事处中适之义。中阿含,即为不长不短经典之总集。又据萨婆多毗尼毗婆沙卷一载,中阿含,乃佛陀为利根众生说诸种深义,为学问者所习。
全经共有五诵,十八品,二二二经。五诵即:(一)初诵,(二)小土城诵,(三)念诵,(四)分别诵,(五)后诵。十八品即:(一)七法品,包括十经。(二)业相应品,包括十经。(三)舍梨子相应品,包括十一经。(四)未曾有法品,包括十经。(五)习相应品,包括十六经。(六)王相应品,包括十四经。(七)长寿王品,包括十五经。(八)秽品,包括十经。(九)因品,包括十经。(十)林品,包括十经。(十一)大品,包括二十五经。(十二)梵志品,包括二十经。(十三)根本分别品,包括十经。(十四)心品,包括十经。(十五)双品,包括十经。(十六)大品,包括十经。(十七)晡利多品,包括十经。(十八)例品,包括十一经。
本经以叙述佛及诸弟子所说之教义为主,间亦含有佛陀对弟子、异学、王者、居士等之教诫。本经较杂阿含作进一步之法相分别,视佛陀为三十二相具足之佛身。若杂阿含为经之正体,中阿含则具有论之味道。
于南传五部中,中部(巴Majjhima-nika^ya )相当于本经。中部共有三聚,十五品,一五二经,即:(一)第一聚,包括五品,各有十经。(二)第二聚,包括五品,各有十经。(三)第三聚,包括五品,前三品各有十经,后二品各有十一经。又据日本学者姊崎正治之汉译四阿含(The four Buddhist A^gamas in Chinese),及赤沼智善之汉巴四部四阿含互照录所载,汉译中阿含与巴利文中部仅有九十八经相同,且二者经品之顺序亦不完全相符。
汉译中阿含之同本异译,有昙摩难提译之中阿含经五十九卷,及僧伽提婆译之中阿含经六十卷二种。
近时于我国新疆地方发现之梵文残卷中,有相当于汉译之中阿含经第一二一经请请经(梵Prava^ran!a^ -su^tra )、第一三三经优波离经(梵Upa^li -su^tra )、第一七○经鹦鹉经(梵S/uka -su^tra )。荷伦雷(R. Hoernle)于其著作 Manuscript Remains of Buddhist Literaturefound in Eastern Turkestan, vol.Ⅰ中收录之。
另西藏大藏经所收之 Mdo Chen-po gzugs-can sn~in%-pos bsu-bashes-bya-ba 相当于中阿含第六十二经频鞞娑逻王迎佛经,Las rnam-par h!byed-pa 相当于第一七○经鹦鹉经,Khams-man%-poh!i mdo 相当于第一八一经多界经,Mdo Chen-po ston%-pa- n~ids/es-bya-ba 相当于第一九○经小空经,Mdo Chen-po ston%-pa-n~id chen-po shes-bya-ba 相当于第一九一经大空经。
关于中阿含之部属,据法华经玄赞卷一本、华严经疏钞玄谈卷八等所举,四阿含均为大众部所传。然俱舍论稽古卷上则举出,中阿含、杂阿含为萨婆多部所传。现代学者亦认为中阿含系萨婆多部所传。[五分律卷三十、撰集三藏及杂藏传、长阿含经序、历代三宝纪卷七、卷八、大藏经纲目指要录卷六上、阅藏知津卷二十七、卷二十八、原始佛教圣典之集成(印顺)](参阅“阿含”3617、“阿含经”3619)
梵名Ekottarika^gama (音译作伊姑达啰阿甘),巴利名 An%guttara-nika^ya 。凡五十一卷。东晋瞿昙僧伽提婆译。又作增一阿含经。收于大正藏第二册。为北传四阿含之一。关于本经之名称,据善见律毗婆沙卷一、五分律卷三十、四分律卷五十四等所举,增一阿含系依法数之次第,自一法顺次增至第十一法而分类辑成者,故称增一。又据萨婆多毗尼毗婆沙卷一载,增一阿含乃佛陀为诸天、世人随时说法,总集而成。
全经共分五十二品,四七二经。本经带有浓厚的大乘思想色彩,成立时期为四阿含中最晚者。其内容:初设序品,叙述阿难传诵、本经结集、优多罗受法之因缘等;次则依增数法将各小经分类辑集,即:(一)一法分类,包括十三品。(二)二法分类,包括六品。(三)三法分类,包括四品。(四)四法分类,包括七品。(五)五法分类,包括五品。(六)六法分类,包括二品。(七)七法分类,包括三品。(八)八法分类,包括二品。(九)九法分类,包括二品。(十)十法分类,包括三品。(十一)十一法分类,包括四品。其中,各品及各经之最后,多有“总颂”以结撮该品或该经之大要。
增一阿含之分品、卷帙,于宋、元、明三本为五十二品,五十卷;于高丽藏本则为五十品,五十一卷。关于本经之增数有二说,即:(一)据摩诃僧只律卷三十二、阿毗昙毗婆沙论卷十、有部毗奈耶杂事卷三十九等所举,增一阿含经原从一法顺次增至百法,后因亡失,故仅传十法。(二)据五分律卷三十、四分律卷五十四、撰集三藏及杂藏传、分别功德论卷二等所举,本经系从一法顺次增至十一法,总计有十一法。此说与现存增一阿含经之内容较相符。
于南传五部之中,增支部(巴An%guttara-nika^ya )相当于本经。增支部共有十一聚,一七一品,二二○三经。据日本学者姊崎正治之汉译四阿含( The four Buddhist a^gamasin Chinese),及赤沼智善之汉巴四部四阿含互照录所载,汉译增一阿含四七二经中,与巴利文增支部内容相当或可资对比者,仅有一三六经。同书又举出,增支部中不含汉译经之大乘思想,且少增广及窜改之痕迹,故其完成编纂应较汉译经为先,于西元第一世纪顷即存。此外,另于佛光大藏经增一阿含经之题解则谓,增一阿含与增支部之相当经或类似经,共有一五三经。
汉译增一阿含之别生经,有阿罗汉具德经一卷等,共计二十八种。近时于我国新疆滴译地方发现之梵文残卷中,有相当于汉译之增一阿含经善聚品第五经。霍诺尔(R. Hoernle )于其着作 Manuscript Remains of Buddhist Literature found in EasternTurkestan, vol. Ⅰ.中收录之。
另西藏大藏经所收之慈氏所问品经(藏Byams-pas shus-pah!I leh!u )相当于增一阿含经善知识品第六经,大微妙幢经(藏Mdo Chen-po rgyal-mtshan dam- pa shes-bya-ba )相当于高6 品第一经,四谛经(藏Lden-pa-bshih!i mdo )相当于四谛品第一经,利益指鬘经(藏Sor-moh!i phren-ba-la phan-pa )相当于力品第六经,慈观想经(藏Byams-pa bsgom-pah!i mdo )相当于放牛品第十经。
关于增一阿含之部属,据法华经玄赞卷一本、华严经疏钞玄谈卷八等所举,四阿含均为大众部所传;然分别功德论卷二认为是萨婆多部所传;日本学者水野弘元则认为系大众部末派所传。[瑜伽师地论卷八十五、大藏圣教法宝标目卷六、至元法宝勘同总录卷六、阅藏知津卷二十六、大藏经南条目录补正索引、原始佛教圣典之集成(印顺)](参阅“阿含”3617、“阿含经”3619)
凡二卷。印度婆素跋陀阿罗汉撰,苻秦鸠摩罗佛提译。又称四阿含暮抄、四阿鋡暮抄经、阿含暮抄解。收于大正藏第二十五册。虽称为四阿含经之抄解,然实非阿含之抄出解说者,而系对阿含之论释,惜撰者所属之部派不明。内分功德、恶、依等三法度,下分方便、苦行、阴等九分,次第阐释福德、戒、身、口、意、欲、色阴、无色界、异学处、解脱处等四十六项。
东晋瞿昙僧伽提婆所译之三法度论为本书之同本异译,内容一致而文义较本书平易。