《阿毗昙八犍度論》解說爲「無學根護」,「事」指「陰界入等」。 - 莊春江居士編
即「進入(達成)洞察力」,參看「觀」,相當的南傳經文亦同。 - 莊春江居士編
(使之)達到歡喜,參看「具足住」,相當的南傳經文作「使之喜悅;慶慰者」。(相關詞「勸發渴仰。成就歡喜」「勸發渴仰,成就歡喜」) - 莊春江居士編
即「具有四種德行;具有四種特性」,無相當的南傳經文。 - 莊春江居士編
《阿毗昙八犍度論》解說爲「無學身護、口護、命清淨」。 - 莊春江居士編
每一法都具足;每一件事都完成。 - 莊春江居士編
即「具足聖弟子的戒」,南傳經文作「具足聖弟子所愛的戒」,「成就」是「具足」的意思,參看「成就遊」,北傳經文均以「不缺戒、不斷戒、純厚戒、不離戒、非盜取戒、善究竟戒、可贊歎戒、梵行不憎惡戒」的定型句來形容,南傳經文均以「無毀壞、無瑕疵、無汙點、無雜色、智者所稱贊、不取著、導向定」的定型句來形容。 - 莊春江居士編
順從成就的因緣條件而成就它。 - 莊春江居士編
解讀爲「成爲智慧之寶」,參看「具足住」,相當的南傳經文無,但南傳經文形容尊者舍利弗的定型句均作「慧」,如《相應部二相應二九經》作「速慧、銳利慧、大慧、廣慧、歡喜慧、洞察慧」。 - 莊春江居士編
解讀爲「具備床」,此處的「床」應指「住觸」的意思,無相當的南傳經文。 - 莊春江居士編
相當的南傳經文逐字直譯爲「聖+慧眼+成就」,菩提比丘長老英譯爲「具備慧的聖(出世)眼(眼光;見解)」。 - 莊春江居士編
具備解脫者的德行,參看「成就」、「無學」、「戒」,相當的南傳經文無此句。(同義詞「得無學戒」「得無學諸根」相關詞「成就學根及學戒(「有學」「戒」)」) - 莊春江居士編
解讀爲「具備最高的調伏」,參看「調伏」,相當的南傳經文無此句。 - 莊春江居士編
另作「身作證具足住、自作證成就遊」,即「進入並保持親身體證」,參看「作證」、「成就遊」、「具足住」。(相關詞「具足身作證」) - 莊春江居士編
參看「想知滅定」、「身觸」、「具足住」、「身作證成就遊」。 - 莊春江居士編