(使之)達到歡喜,參看「具足住」,相當的南傳經文作「使之喜悅;慶慰者」。(相關詞「勸發渴仰。成就歡喜」「勸發渴仰,成就歡喜」) - 莊春江居士編
內心歡喜而恭敬學習,相當的南傳經文作「恭聞」。 - 莊春江居士編
經文結尾的定型句,解讀爲「感到歡喜而遵照實行」,相當的南傳經文多數皆無,相近者如「悅意的……歡喜于世尊所說」。 - 莊春江居士編
若依巴利語經文直譯爲「勝歡喜,隨喜」(菩提比丘長老英譯爲「歡樂與高興」),「隨喜」水野弘元《巴利語辭典》也作「喜、感謝」的意思,「歡喜」與「隨喜」二字均爲動詞語態。(相關詞「生隨喜心」) - 莊春江居士編
全句爲「煩惱生歡喜,喜亦生煩惱」,相當的《別譯雜阿含經》作「歡喜即煩惱,煩惱即歡喜」,相當的南傳經文作「歡喜者有痛苦的生起,痛苦者有歡喜的生起」(「痛苦」另可譯爲「不幸」)。 - 莊春江居士編