打開我的閱讀記錄 ▼

佛教詞典在線查詢

共在16本字典中找到 334 條與「般若」相關的內容
以下是【中国百科全书】的查詢結果:
中國百科全書 【1】般若經(Mahaprajna-paramita-sutra)

  Daborejing

  佛教經典。全稱《大般若波羅蜜多經》,簡稱《般若經》。爲宣說諸法皆空之義的大乘般若類經典的彙編。唐玄奘譯。600卷,包括般若系16種經典(即十六會)。其中第二會(《二萬五千頌般若》)、第四會(《八千頌般若》)和第九會(《金剛般若》)爲般若經的基本思想,大概成書于公元前1世紀左右,其他各會是在以後幾個世紀中成書的。一般認爲最早出現于南印度,以後傳播到西、北印度,在貴霜王朝時廣爲流行。梵本多數仍存。

  傳譯經過  最早傳入中國的大乘般若經是東漢竺佛朔與支婁迦谶譯出的《般若道行品經》(後題《道行般若經》)10卷(相當此經第四會),世稱“小品般若”。旋有叁國吳支謙重譯成《大明度無極經》(原題《明度經》)6卷,康僧會別譯成《吳品經》5卷(今佚)。另有竺法護譯成《光贊般若波羅蜜經》10卷;朱士行西行求得二萬頌大品般若梵本,由無羅叉等譯成《放光般若波羅蜜經》20卷(相當于此經的第二會)。鸠摩羅什于後秦弘始六年(404)重譯《摩诃般若波羅蜜經》大品二萬頌,弘始十年譯出《摩诃般若波羅蜜經》小品八千頌和《金剛般若經》等。菩提流支于北魏永平二年(509)譯出《金剛般若經》1卷(相當此經的第九會)。直至唐代,玄奘才于龍朔叁年(663)收集並編纂成全部《大般若經》十六會。故此經乃集諸部般若之大成。嗣後施護又于北宋太平興國七年(982)譯出《佛母出生叁法藏般若波羅密多經》25卷。此經早有藏譯,但與漢譯的名稱並不一致;漢譯第十一會至第十六會中順序所說六波羅蜜多,在藏文大藏經中只列前五波羅蜜多,單獨編成《五波羅蜜多經》一書。

  主要內容  全經分四處(指佛陀在王舍城的鹫峰山、給孤獨園、他化自在天王宮、王舍城竹林精舍說法的四個處所)十六會(16次集會)。前五會文異義同,均爲對般若教義全面系統的敘述。第六會至第九會,撮取大部般若之精要,說無所得空的法門義理。第十會爲佛對金剛手菩薩等說一切法甚深微妙般若理趣清淨法門等,帶有密教的色彩。最後六會,依次談六度(即六波羅密多)。全經文辭典雅暢達,也是一部富有哲理的文學作品。

  此經宣稱大乘即是般若,般若即是大乘,大乘般若無二。它作爲大乘佛教的基礎理論,被稱爲諸佛之智母,菩薩之慧父。其中心思想在于說明諸法“性空幻有”的道理。性空,指佛所說的一切法(即一切現象)都沒有實在的自性;幻有,指一切法雖然自性空,但並非虛無,假有的現象仍是存在的。認爲世俗認識的一切對象,均屬“因緣和合”,假而不實;唯有通過“般若”對世俗認識的否定,才能把握佛教真理,達到覺悟解脫。另外,此經認爲佛陀有真身和法身之分,法身也就是信仰者追求的最高真理或真如,人們通過修行的六種方法(六度),可以獲得解脫。

  影響  此經在印度甚爲流行。其中第二會繁簡適中,流傳更廣。中觀派創始人龍樹曾疏釋此經而撰成《大智度論》,以闡述此經所顯性空實相之理。而瑜伽行派創始人之一的彌勒,相傳也總攝此經之義而撰成《現觀莊嚴論》,以闡述此經所示實踐行證之道。其後無著、世親又疏釋此經第九會,各自撰成《金剛般若經論》。陳那則依此經第四會撰成《佛母般若波羅蜜多圓集要義論》。綜述此經要旨。此外,龍樹、提婆所撰《中論》、《百論》、《十二門論》等論書,也都是發揮此經義旨,弘揚大乘般若性空教義之作。于此可見此經在印度流行的盛況。在中國,從《道行般若》、《大品般若》譯出之後,中經衛士度、帛法祚、支孝龍、康僧淵、支敏度、竺道潛、竺法溫、支遁等傳寫講述,般若之學逐漸流行。東晉道安在襄陽講《放光般若經》,並撰製注解文記,發揚此經奧義。當時弘揚般若的尚有于法開、竺法溫、竺昙壹、于道邃等。當時他們在玄學的影響下,形成所謂般若學的六家七宗。迨後秦鸠摩羅什廣譯“大品”、“小品”、《金剛般若》及《大智度論》、《中論》、《百論》等,其弟子僧叡、僧肇等競造章疏,般若之學的研習達到高潮,成爲魏晉南北朝時期佛教的基礎理論,並影響到隋唐有關宗派。其中叁論宗以《中論》、《百論》、《十二門論》爲主要典籍,直接沿襲此經傳統;此經第九會“金剛能斷分”的異譯本《金剛般若》,成爲禅宗傳心的法本;天臺宗以此經爲觀法,在其化法四教中判爲“通教”。可見眦經在大乘佛教中影響之深遠。

  此經提要的撰述,現存的有宋大隱《大般若經關法》6卷,明智旭《閱藏知津》中有關此經提要8卷,清葛(  )  
  《大般若經綱要》10卷,近代歐陽竟無的《大般若波羅蜜經敘》4卷等。(田光烈)

中國百科全書 【2】般若波羅蜜多心經(Prajna-paramita-hrdaya-sutra)

  Boreboluomiduoxinjing

  佛教經典。簡稱《般若心經》或《心經》。唐玄奘譯,知仁筆受。1卷。爲般若經類的精要之作。在玄奘譯出前有失譯本《摩诃般若波羅密神咒》(舊題《摩诃般若波羅蜜大明咒經》)1卷,舊傳鸠摩羅什譯。現存異譯本6種:①唐法月譯《普遍智藏般若波羅蜜多心經》;②唐般若、利言等譯《般若波羅密多心經》;③唐智慧輪譯《般若波羅蜜多心經》;④唐法成譯《般若波羅蜜多心經》;⑤敦煌發現譯本《唐梵翻對字音般若波羅蜜多心經》;⑥宋施護譯《聖佛母般若波羅蜜多經》。其中玄奘譯本、失譯本和敦煌本爲“小本”,只有正文;其余爲“廣本”,有序、正、流通叁分。玄奘所譯爲通常流行本。全經260字,闡述五蘊、叁科、四谛、十二因緣等皆空的佛教義理,而歸于“無所得”(不可得),認爲般若能度一切苦,得究竟涅槃,證得菩提果。由于經文短小精粹,便于持誦,在中國內地和西藏均甚流行。近代又被譯爲多種文字在世界各地流傳。

  此經現存梵本有尼泊爾發現的廣本和日本保存的各種傳寫摩刻小本兩種。日本手抄貝葉梵本,約在609年以後製作。另外,在敦煌還發現《心經》的7種譯本,其中廣本與藏文大藏經所收錄的《心經》相同,而與小本不同。

  相傳有注疏200余種。據記載,僅中國撰述即有40余種。最著名的有印度提婆《心經注》1卷;中國有唐新羅僧人圓測《心經贊》1卷,明曠《心經略疏》1卷,慧淨《心經疏》1卷(敦煌發現),窺基《心經幽贊》2卷,法藏《心經略疏》1卷,宋智圓《心經疏》1卷等;日本有空海《心經秘鍵》2卷,最澄《心經釋》1卷,真興《心經略釋》1卷,宗純《心經注》1卷等。(田光烈)

中国百科全书中的【2】個結果已顯示完畢,您可以:

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net