打開我的閱讀記錄 ▼

佛教詞典在線查詢

共在4本字典中找到 1000+ 條與「[Multiverse-Core]」相關的內容
以下是【英汉对照词典】的查詢結果:
英漢對照詞典 【1】LAW

Law  ==  理

Ruling  principle,  universal  basis,  essential  element,  i.e.  fundamental  law.

英漢對照詞典 【2】ZEN

Zen  ==  禅

also  called  Chan;  see  Contemplation  and  Meditation.

英漢對照詞典 【3】BALA

bala  ==  五力

英漢對照詞典 【4】MARK

Mark  ==  相

Lakana  in  Sanskrit  word.  It  is  a  notion  of  form.  In  Diamond  Sutra,  it  says  "All  with  marks  is  empty  and  false.  If  you  can  see  all  marks  as  no  marks  then  you  see  the  Tathagata."

英漢對照詞典 【5】RUPA

Rupa  ==  色

see  Matter  or  Five  Skandhas.

英漢對照詞典 【6】ZEAL

Zeal  ==  精進

see  Vigor.

英漢對照詞典 【7】ALAYA

Alaya  ==  阿賴耶

An  abbreviation  of  Alaya-vijanana.  Alaya  is  a  sort  of  eternal  substance  or  matter,  creative  and  containing  all  forms;  when  considered  as  a  whole,  it  is  non-existent,  or  contains  nothing;  when  considered  phenomenal,  it  fills  the  universe.  It  seems  to  be  of  the  nature  of  materialism.  It  is  the  store  or  totality  of  consciousness  both  absolute  and  relative.  It  is  described  as  the  fundamental  mind-consciousness  of  conscious  beings,  which  lays  hold  of  all  the  experience  of  the  individual  life,  and  which  stores  and  holds  the  germs  of  all  affairs.  It  is  the  last  of  Eighth  Consciousness  from  which  them  Wisdom  of  Great  Round  Mirror  is  derived.

英漢對照詞典 【8】ARANA

Arana  ==  阿蘭那

It  means  a  place  of  stillness,  which  is  to  practice  pure  conduct  and  to  cultivate  without  the  attachment  of  self  and  the  Four  Marks.

英漢對照詞典 【9】ARHAN

Arhan  ==  阿羅漢

see  Arhat  and  Four  Fruition.

英漢對照詞典 【10】ARHAT

Arhat  ==  阿羅漢

There  are  two  kinds  of  arhats,  namely,  the  Sound-hearing  arhat  (Sravaka)  and  the  Enlightened-to-condition  arhat  (Praetyka-Buddha).  The  former  attains  the  wisdom  to  understand  the  Four  Noble  Truth,  while  the  latter  attains  the  wisdom  to  understand  the  Law  of  Dependent  Origination  or  the  Twelve  Links  of  Dependent  Origination.  They  represent  two  vehicles,  who  "comprehend  for  their  own  sake".  As  they  pay  attention  to  themselves  and  not  to  others,  they  are  incapable  of  genuine  and  equal  enlightenment.
There  are  four  noble  stages  of  fruition  in  the  Arhat  Path.

英漢對照詞典 【11】ASURA

Asura  ==  阿修羅

It  is  a  peculiar  path  in  the  Six  Paths.  In  terms  of  material  enjoyment  and  psychic  power,  it  is  similar  to  Deva.  However,  in  some  aspects,  it  is  even  worse  than  Human  Path.  The  male  Asura  is  extremely  ugly  and  furious,  and  always  fight  with  each  other.  The  female  Asura  is  as  beautiful  as  an  angel.  They  are  proud  of  themselves,  thus  reluctant  to  learn  and  practice  Buddhism.

英漢對照詞典 【12】KARMA

Karma  ==  業

Sanskrit  word  meaning  action,  deed,  moral  duty,  effect.  Karma  is  moral  action  which  causes  future  retribution,  and  either  good  or  evil  transmigration.  It  is  also  moral  kernal  in  each  being  which  survive  death  for  further  rebirth.

英漢對照詞典 【13】MAGGA

magga  ==  八正道

英漢對照詞典 【14】METTA

metta  ==  慈

英漢對照詞典 【15】RAKSA

Raksa  ==  羅刹

living  in  the  Ghost  Path.  Like  Yaksa,  they  are  evil  and  violent,  but  inferior  to  Yaksa.

英漢對照詞典 【16】STUPA

Stupa  ==  塔

It  refers  to  a  place  where  the  Buddha”s  true  body  resides.

英漢對照詞典 【17】SUDRA

Sudra  ==  首陀羅

the  lowest  of  the  four  Indian  Castes  at  the  time  of  Shakyamuni.  They  were  peasants,  slaves  and  serfs.

英漢對照詞典 【18】SUTRA

Sutra  ==  經

It  is  a  "path"  necessarily  passed  through  in  the  cultivation  of  the  Way.

英漢對照詞典 【19】VIGOR

Vigor  ==  精進

the  fourth  Paramita,  pure  and  unadulterated  progress,  i.e.  zealous  and  courageous  progressing  in  the  good,  and  eliminating  the  evil.

英漢對照詞典 【20】YAKSA

Yaksa  ==  夜叉

The  demons  in  the  lower  realm,  like  the  Ghost  Realm.  They  are  evil,  malignant  and  violent.  They  live  on  earth  or  in  air.

英漢對照詞典 【21】ANATTA

anatta  ==  無我

英漢對照詞典 【22】ANICCA

anicca  ==  無常

英漢對照詞典 【23】BHIKSU

Bhiksu  ==  比丘

A  monk,  who  has  left  home,  been  fully  ordained,  and  depends  on  alms  for  a  living.

英漢對照詞典 【24】BUDDHA

Buddha  ==  佛

Means  "the  Enlightened  One"  or  "the  Awakened  One".

英漢對照詞典 【25】DHARMA

Dharma  ==  法

Sanskrit  word,  means  law,  truth,  anything  Buddhist.  It  is  used  in  the  sense  of  all  things,  visible  or  invisible.

英漢對照詞典 【26】EFFORT

Effort  ==  精進

See  Vigor.

英漢對照詞典 【27】ENERGY

Energy  ==  精進

See  Vigor.

英漢對照詞典 【28】GIVING

Giving  ==  布施

see  charity.

英漢對照詞典 【29】JATAKA

Jataka  ==  本生經

the  sutra  to  narrate  the  birth  stories  of  Shakyamuni  in  present  life,  past  lives,  and  effects  related  to  the  past  lives  and  the  present  lives.

英漢對照詞典 【30】KARUNA

karuna  ==  悲

英漢對照詞典 【31】MANTRA

Mantra  ==  咒

The  Sanskrit  word  is  Dharani,  i.e.  esoteric  incantation.  It  is  a  treatise  with  mystical  meaning,  and  is  regarded  as  every  word  and  deed  of  a  Bodhisattva.  It  is  one  of  the  most  popular  method  of  cultivation  in  Buddhism,  especially  in  Shingon  or  "True  Word"  sect.

英漢對照詞典 【32】MATTER

Matter  ==  色

Or  Form  or  Thing.  The  Sanskrit  word  is  Rupa.  It  is  defined  as  that  which  has  resistence,  or  which  changes  and  disappear,  i.e.,  the  phenomenal.  There  are  inner  and  outer  forms  representing  the  organs  and  objects  of  sense  respectively.
Rupa  is  one  of  the  Six  Bahya-ayatanna  or  Six  Gunas  and  also  one  of  the  Five  Skandhas.

英漢對照詞典 【33】MUDITA

mudita  ==  喜心

英漢對照詞典 【34】PRAJNA

Prajna  ==  般若

There  are  three  kinds  of  Prajna:
(1)  Prajna  of  languages
(2)  Prajna  of  contemplative  illumination
(3)  prajna  of  the  characteristics  of  actuality  
The  last  one  is  the  ultimate  wisdom,  which  is  the  wisdom  of  Buddha.  Also  see  wisdom.

英漢對照詞典 【35】RAHULA

Rahula  ==  羅候羅

He  was  one  of  the  Ten  Great  Disciples  of  Shakyamuni.  He  was  the  first  in  esoteric  practices  and  in  desire  for  instruction  in  the  Law.  He  was  also  the  son  of  Shakyamuni.

英漢對照詞典 【36】SANJNA

Sanjna  ==  想

see  Recognition  or  Five  Skandhas.

英漢對照詞典 【37】SUMERU

Sumeru  ==  須彌山

Sanskrit  words.  It  means  wonderful  high  mountain.  It  is  composed  of  gold.  silver,  lapis  lazuli  and  crystal,  therefore  it  is  so  wonderful.  It  is  eighty  four  thousand  Yugamdhara  high  and  eighty  found  thousand  Yugamdhara  wide,  which  is  the  greatest  mountain  amongst  all.

英漢對照詞典 【38】VAISYA

Vaisya  ==  吠舍

the  third  of  the  four  Indian  Castes  at  the  time  of  Shakyamuni.  They  were  merchant,  entrepreneurs,  traders,  farmers,  manufacturers,  etc.,  but  not  well-educated.

英漢對照詞典 【39】VEDANA

Vedana  ==  受

see  Sensation  or  Five  Skandhas.

英漢對照詞典 【40】WISDOM

Wisdom  ==  智慧

the  highest  of  Paramita;  the  virtue  of  wisdom  as  the  principal  means  of  attaining  Nirvana.  It  connotes  a  knowledge  of  the  illusory  character  of  everything  earthly,  and  destroys  error,  ignorance,  prejudice  and  heresy.

英漢對照詞典 【41】AKALIKA

akalika  ==  即時的,  不遲滯的,  不受時間限製的,  不待時節

英漢對照詞典 【42】AKALIKO

akaliko  ==  即時的,  不遲滯的,  不受時間限製的,  不待時節

英漢對照詞典 【43】AKUSALA

akusala  ==  惡,不善

英漢對照詞典 【44】ANAGAMI

anagami  ==  不來,  阿那含

英漢對照詞典 【45】BRAHMIN

Brahmin  ==  婆羅門

The  highest  of  the  four  Indian  Castes  at  the  time  of  Shakyamuni.  They  served  Brahma,  his  offering,  the  keepers  of  the  Vedas,  i.e.  priestly.

英漢對照詞典 【46】CHARITY

Charity  ==  布施

Or  almsgiving,  the  first  Paramita.  There  are  three  kinds  of  charity  in  terms  of  goods,  doctrines  (Dharma)  and  courage  (fearlessness).  Out  of  the  three,  the  merits  and  virtues  of  doctrines  charity  is  the  most  surpassing.  Charity  done  for  no  reward  here  and  hereafter  is  called  pure  or  unsullied,  while  the  sullied  charity  is  done  for  the  purpose  of  personal  benefits.  In  Buddhism,  the  merits  and  virtues  of  pure  charity  is  the  best.

英漢對照詞典 【47】HSU YUN

Hsu  Yun  ==  虛雲

a  great  Ch”an  master  in  China.  He  died  in  1959  at  the  age  of  120.

英漢對照詞典 【48】HUA TOU

Hua  Tou  ==  話頭

Intense  concentration  on  a  question-word  which  defies  any  answer  and  allows  no  answer  at  all.  Literally,  it  refers  to  the  source  of  word  before  it  is  uttered.  It  is  a  method  used  in  Ch”an  Sect  to  arouse  the  doubt.  The  practitioner  meditates  on  questions  as  who  is  reciting  the  Buddha”s  name?.  He  does  not  rely  on  experience  or  reasoning.  Sometimes,  it  is  also  known  as  Kung-an.

英漢對照詞典 【49】INDRIYA

indriya  ==  五根

英漢對照詞典 【50】KUSHALA

Kushala  ==  善業

Sanskrit  word.  It  means  good  Karma.

英漢對照詞典 【51】NIRVANA

Nirvana  ==  涅槃

Nirvana  is  a  Sanskrit  word  which  is  originally  translated  as  "perfect  stillness".  It  has  many  other  meanings,  such  as  liberation,  eternal  bliss,  tranquil  extinction,  extinction  of  individual  existence,  unconditioned,  no  rebirth,  calm  joy,  etc.  It  is  usually  described  as  transmigration  to  "extinction",  but  the  meaning  given  to  "extinction"  varies.
There  are  four  kinds  of  Nirvana:  
1.Nirvana  of  pure,  clear  self-nature  
2.Nirvana  with  residue  
3.Nirvana  without  residue  
4.Nirvana  of  no  dwelling

英漢對照詞典 【52】SAMADHI

Samadhi  ==  叁摩地

Sanskrit  word  for  meditation.  See  Meditation  and  Contemplation.

英漢對照詞典 【53】SAMSARA

Samsara  ==  輪回轉世

Sanskrit  word  meaning  turning  of  the  wheel  or  revolving.  It  refers  to  the  transmigration  in  the  Six  Directions  of  Reincarnation.

英漢對照詞典 【54】SRAVAKA

Sravaka  ==  聲聞

the  first  or  initial  stage  in  Hinayana,  the  second  being  that  of  Praetyka-Buddha.  Sravaka,  a  Sanskrit  word,  means  a  hearer.  It  generally  relates  to  Hinayana  disciple  who  understands  the  Four  Noble  Truth  in  entering  Nirvana.

英漢對照詞典 【55】UPEKKHA

upekkha  ==  舍

英漢對照詞典 【56】AKUSHALA

Akushala  ==  惡業

Sanskrit  word.  It  means  bad  Karma.

英漢對照詞典 【57】AMITABHA

Amitabha  ==  阿彌陀佛

Sanskrit  word,  literally  means  boundless  light  and  boundless  life.  He  is  the  Buddha  in  the  Land  of  Ultimate  Bliss  (Pure  Land),  in  which  all  beings  enjoy  unbounded  happiness.  Amitabha  has  forty-eight  great  vows  to  establish  and  adorn  his  Pure  Land.  People  also  recite  or  call  upon  his  name  by  the  time  of  dying  will  be  born  in  the  Land  of  Ultimate  Bliss  with  the  reception  by  Amitabha.  Amitabha  is  one  of  the  most  popular  and  well-known  Buddha  in  China.

英漢對照詞典 【58】ANAGAMIN

Anagamin  ==  阿那含

see  Four  Fruition.

英漢對照詞典 【59】BHIKSUNI

Bhiksuni  ==  比丘尼

A  nun,  see  also  Bhiksu.

英漢對照詞典 【60】DEVOTION

Devotion  ==  精進

See  Vigor.

英漢對照詞典 【61】HINAYANA

Hinayana  ==  小乘

also  called  Small  Vehicle  or  Liberated  Vehicle,  which  refers  to  Sravaka  and  Praetyka-Buddha.  It  is  a  school  of  Buddhism,  popular  in  Sri  Lanka,  Burma,  Thailand,  hence  also  known  as  Southern  Buddhism,  in  contrast  with  Northern  Buddhism  or  Mahayana,  the  form  mainly  prevalent  from  Nepal  to  Japan.
Hinayana  is  sometimes  described  as  self-benefiting,  and  Mahayana  as  self-benefiting  for  the  benefit  of  others.  Another  difference  is  that  Pali  is  the  general  literary  language  in  Hinayana  while  Sanskrit  of  Mahayana.
Hinayana  is  nearer  to  the  original  teaching  of  the  Buddha.  For  further  details,  please  refer  to  Section  3-A  A  Glimpse  in  the  Scope  of  Buddhism  in  Vol.  1  No.  4  of  Buddhist  Door.

英漢對照詞典 【62】HUI NENG

Hui  Neng  ==  惠能

The  Sixth  Patriarch  of  Zen  (Ch”an)  Sect  in  China.

英漢對照詞典 【63】KSATRIYA

Ksatriya  ==  刹帝利

the  second  of  the  four  Indian  Castes  at  the  time  of  Shakyamuni,  they  were  the  royal  caste,  the  noble  landlord,  the  warriors  and  the  ruling  castes.

英漢對照詞典 【64】MAHAMAYA

Mahamaya  ==  摩诃摩耶夫人

the  mother  of  Shakyamuni.  She  was  the  Koliyan  Princess  and  married  to  Suddhodana.

英漢對照詞典 【65】MAHAYANA

Mahayana  ==  大乘

also  called  Great  Vehicle  or  Bodhisattva  Vehicle.  It  is  a  school  of  Buddhism  prevalent  in  China,  Korea,  Japan,  Mongolia,  Tibet  and  other  places  in  the  Far  East.  It  is  also  called  Northern  Buddhism.
Mahayana  is  described  as  seeking  Buddhahood  and  transforming  beings,  thus  self-benefiting  for  the  benefits  of  the  others.

英漢對照詞典 【66】MAITREYA

Maitreya  ==  彌勒菩薩

Sanskrit  word,  literally  means  friendly  and  benevolent.  He  will  be  the  next  Buddha  in  our  world.  He  is  now  preaching  in  Tusita  Heaven.  He  is  usually  represented  as  the  fat  laughing  Buddha.

英漢對照詞典 【67】MORALITY

Morality  ==  持戒

the  second  Paramita,  to  take  precepts  and  to  keep  the  moral  laws.

英漢對照詞典 【68】PARAMITA

Paramita  ==  波羅蜜多

It  means  to  cross  over  from  this  shore  of  births  and  deaths  to  the  other  shore  which  is  the  Nirvana.
The  Six  Paramita  or  means  of  so  doings  are  
(1)  dana  -  charity/giving  
(2)  sila  -  moral/conduct/taking  precepts  
(3)  ksanti  -  patience  
(4)  virya  -  vigor/devotion/energy  
(5)  dhyana  -  contemplation/meditation  
(6)  prajna  -  wisdom.
The  Ten  Paramita  are  the  above  plus  
(7)  upaya  -  use  of  expedient  or  proper  means  
(8)  pranidhana  -  vow  of  bodhi  and  helpfulness  
(9)  bala  -  strength  
(10)  intelligence

Childers  gives  the  list  of  ten  as  the  perfect  exercise  of  

charity/almsgiving,  morality,  renunciation,  wisdom,  energy/effort,  patience,  truth,  resolution/determination,  kindness/universal  love  and  resignation/equanimity.
Each  of  the  ten  is  divided  into  ordinary,  superior  and  unlimited  perfection,  making  up  to  thirty  in  total.

英漢對照詞典 【69】PATIENCE

Patience  ==  忍辱

endurance,  the  third  Paramita.  There  are  groups  of  two,  three,  four,  five,  six,  ten  and  fourteen,  indicating  various  forms  of  patience,  equanimity,  repression,  forbearance,  both  in  mundane  and  spiritual  things.  Patience  refers  to  bearing  insult  and  distress  without  resentment.

英漢對照詞典 【70】SAMSKARA

Samskara  ==  行

see  Volition  or  Five  Skandhas.

英漢對照詞典 【71】VOLITION

Volition  ==  行

or  mental  formation,  or  action,  or  conduct,  or  deed,  usually  done  through  the  body,  mouth  or  mind.  The  Sanskrit  word  is  Samskara.

英漢對照詞典 【72】BOJJHANGA

bojjhanga  ==  七覺支

英漢對照詞典 【73】CONDITION

Condition  ==  緣

There  is  no  existing  phenomena  that  is  not  the  effect  of  dependent  origination.  All  phenomena  arise  dependent  upon  a  number  of  casual  factors  called  conditions.

英漢對照詞典 【74】EMPTINESS

Emptiness  ==  空

The  Sanskrit  word  is  Sunya.  One  of  the  key  concepts  in  Buddhism.  Emptiness  is  an  abstract  idea  representing  impermanence,  unreality,  instability,  transience  and  relativity  in  the  nature  of  all  existence.  The  doctrine  states  that  all  phenomena  and  the  ego  have  no  reality,  but  are  composed  of  a  certain  number  of  Skandhas  or  elements,  which  disintegrate.  The  doctrine  also  states  that  everything  is  unstable,  possessing  no  self-essence  or  self-nature,  i.e.,  its  own  existence  dependent  or  caused  by  the  conditions  of  others”  existence.
Emptiness  is  not  nothing,  but  it  is  the  condition  of  existence  of  everything.  It  permeates  all  phenomena  making  possible  their  evolution.

英漢對照詞典 【75】ENDURANCE

Endurance  ==  忍辱

See  Patience.

英漢對照詞典 【76】FIVE EYES

Five  Eyes  ==  五眼(肉眼、天眼、法眼、慧眼、佛眼)

There  are  five  classes  of  eyes:
1.  human  eye
2.  devine  eye
3.  dharma  eye
4.  wisdom  eye
5.  Buddha  eye

英漢對照詞典 【77】IGNORANCE

Ignorance  ==  無明

Sanskrit  word  is  Avidya.  Literally,  it  means  darkness  without  illumination.  Actually  it  refers  to  illusion  without  englightenment,  i.e.,  the  illusory  phenomena  for  realities.  Avidya  is  the  first  or  the  last  of  the  Twelve  Nidanas.  Ignorance,  karma  and  desire  are  the  three  forces  that  cause  reincarnation.

英漢對照詞典 【78】NAGARJUNA

Nagarjuna  ==  龍樹菩薩

a  Bodhisattva  in  South  India,  born  about  800  years  after  the  Nirvana  of  Shakyamuni.  He  was  the  founder  of  Madhyamika  (Middle  Way)  and  Sunya  (emptiness).  He  had  plenty  of  writings  in  Buddhism.

英漢對照詞典 【79】PURE LAND

Pure  Land  ==  淨土

generally  refers  to  the  Paradise  of  the  West,  presided  over  by  Amitabha.  Also  known  as  the  Land  of  Ultimate  Bliss.  Other  Buddhas  have  their  own  Pure  Lands.  The  Pure-Land  Sect  whose  chief  tenet  is  salvation  by  faith  in  Amitabha;  it  is  the  popular  cult  in  China  and  Japan.

英漢對照詞典 【80】SAHA LAND

Saha  Land  ==  娑婆世界

It  refers  to  the  land  on  Earth.  Saha  interprets  as  bearing  and  enduring.  Saha  Land  is  contrary  to  Pure  Land.

英漢對照詞典 【81】SARIPUTRA

Sariputra  ==  舍利弗

One  of  the  Ten  Great  Disciples  of  Shakyamuni,  noted  for  his  wisdom  and  learning.  He  was  also  the  right-hand  attendant  on  Shakyamuni.  He  figures  prominently  in  certain  sutras.  He  is  represented  as  standing  with  Maudgalyayana  by  the  Buddha  when  entering  Nirvana.  He  is  to  reappear  as  Padmaprabha  Buddha.

英漢對照詞典 【82】SENSATION

Sensation  ==  受

or  Feeling.  The  Sanskrit  word  is  Vedana.  One  of  the  Five  Skandhas.  See  Five  Skandhas.

英漢對照詞典 【83】SIX DUSTS

Six  Dusts  ==  六塵

see  Six  Gunas.

英漢對照詞典 【84】SIX GUNAS

Six  Gunas  ==  六塵

or  Six  External  Bases,  or  Six  Dusts.  They  are  sight,  sound,  scent/smell,  taste,  tangibles/touch  and  dharma/idea.  They  are  the  qualities  produced  by  the  objects  and  organs  of  sense.

英漢對照詞典 【85】SIX PATHS

Six  Paths  ==  六道

see  Six  Directions  of  Reincarnation.

英漢對照詞典 【86】SIX ROOTS

Six  Roots  ==  六根

or  Six  Sense-organs,  see  Six  Indriyas.

英漢對照詞典 【87】TRAILOKYA

Trailokya  ==  叁界

see  Three  Realms.

英漢對照詞典 【88】TRIPITAKA

Tripitaka  ==  叁藏(經、律、論)

It  is  a  Sanskrit  word  meaning  Three  Treasures:  
1.Sutra  Pitika  -  the  sermons  attributed  to  the  Shakyamuni  Buddha.
2.Vinaya  Pitika  -  the  discipline  in  practice  to  act  according  to  the  rules  and  regulations.
3.Abhidharma  Pitika  -  the  philosophical  work,  such  as  discourses,  discussions,  or  treatises  on  the  dogma,  doctrines,  etc.  of  Buddhism.

英漢對照詞典 【89】YASODHARA

Yasodhara  ==  耶蘇陀羅

the  wife  of  Siddhartha  Goutama.

英漢對照詞典 【90】ADHITTHANA

adhitthana  ==  決定,決意,受持,依處,攝持

英漢對照詞典 【91】ALMSGIVING

Almsgiving  ==  布施

see  charity.

英漢對照詞典 【92】BODHISATTA

bodhisatta  ==  菩薩

英漢對照詞典 【93】DHAMMAPADA

Dhammapada  ==  法句經

It  is  a  compilation  of  423  short  verses  of  the  Buddha,  teachings  given  at  various  times  and  places.  It  is  regarded  as  the  "original"  teaching  of  the  Buddha,  which  can  be  used  for  reference,  moral  instruction  and  inspiration.

英漢對照詞典 【94】DIVINE EYE

Divine  Eye  ==  天眼

One  of  the  Six  Psychic  Power  and  one  of  the  Five  Eyes.  Unlimited  vision,  large  and  small,  distant  and  near,  the  destiny  of  all  beings  in  future  rebirth.  It  may  be  obtained  by  human  eyes  through  the  practice  of  meditation/Samadhi.

英漢對照詞典 【95】EXTINCTION

Extinction  ==  滅度

It  means  having  put  the  Two  Obstacles,  i.e.  the  obstacle  of  afflictions  and  the  obstacle  of  what  is  known,  to  an  end.  It  also  means  that  the  beings  have  transcended  the  Two  Deaths,  i.e.  glare-sectioned  birth  and  death  and  changed  birth  and  death.

英漢對照詞典 【96】FOUR PHALA

Four  Phala  ==  四果

see  Four  Fruition.

英漢對照詞典 【97】FOUR SEALS

Four  Seals  ==  四法印

They  are:  
1.All  phenomena  are  impermanent.
2.All  Dharma  are  not-self.
3.The  eternity  is  Nirvana.
4.All  sensations  are  suffering.

英漢對照詞典 【98】MAHASATTVA

Mahasattva  ==  摩诃薩

These  are  great  Bodhisattvas,  who  attain  higher  stages  of  fruition  and  enlightenment.  See  also  Ten  Stages  of  Bodhisattva.

英漢對照詞典 【99】MEDITATION

Meditation  ==  靜慮

the  fifth  Paramita.  There  are  numerous  methods  and  subjects  of  meditation.  See  also  Contemplation.

英漢對照詞典 【100】MIDDLE WAY

Middle  Way  ==  中道

It  denotes  the  mean  between  two  extremes,  particularly  between  realism  and  nihilism,  eternal  substantial  existence  and  annihilation.  This  doctrine  opposes  the  rigid  categories  of  existence  and  non-existence  in  the  interest  of  a  middle  way.  This  is  the  utlimate  truth  of  Buddhism,  and  the  reality  character  of  all  Buddha.  See  also  Eight  Negations.

當前只顯示前100個在英汉对照词典中的搜索結果..
英汉对照词典中的【100】個結果已顯示完畢,您可以:

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net