打開我的閱讀記錄 ▼

佛教詞典在線查詢

共在4本字典中找到 1000+ 條與「[Multiverse-Core]」相關的內容
以下是全部詞典的 第11頁 查詢結果:
提示:搜索結果中包含924個詞條內容,為節省您的時間,你可以先看詞條再看內容解釋。 顯示詞條列表▼
in age eye ill joy LAW law one sel sex utu ZEN aeon alms atta BALA bala body both catu chie deva dosa ends envy fine food gati gems grie hate hell hetu loka lust mada mala mano MARK meat mind moha múla ogha oja^ once open pain path peta rise RUPA rúpa sati talk ties tree unit view void will yoga yoni ZEAL adosa agati ALAYA amata amoha anger ARANA ARHAN ARHAT ASURA asura atta^ aviha bases being belie bhava bodhi bonds cause chaos citta death doors doubt dread faith great greed iddhi image issa^ ja^ti jara^ ji^va ka^ma kalpa kamma KARMA karma kicca kriya kuppa light lobha lower ma^na Ma^ra MAGGA magga merit METTA mirth moral na^ma neyya nicca noble phala pi^ti ra^ga RAKSA right rules sacca sagga sakka satta sekha sense shame si^la sloth space STUPA subha SUDRA sukha SUTRA va^yo vasi^ vatta VIGOR water world wrong YAKSA yokes " a^sava abodes access action alobha ANATTA ANICCA anicca Arahat asekha atappa Avi^ci beauty beings bha^va BHIKSU biases bodily BUDDHA Buddha cakkhu carana carita change course dha^tu dhamma DHARMA ditthi divine dukkha eating EFFORT effort elders ENERGY energy escape favour fixity floods forest friend gantha ghosts GIVING giving gnosis groups growth grudge hearer iriya^ JATAKA javana jewels KARUNA kasina khanti kilesa kiriya kusala lokiya MANTRA marana marvel MATTER matter method metta^ middha misery MUDITA niraya object oma^na phassa picked planes powers PRAJNA purity RAHULA refuge samma^ sangha SANJNA sarana sexual stains suddha sugati sukkha SUMERU taints tanha^ terror torpor trance truths tusita upa^di upadhi usages va^ca^ VAISYA vatthu VEDANA vijja^ virati viriya virtue viveka WISDOM wisdom woeful a^ha^ra a^ji^va a^ka^sa a^ruppa absence agility ahimsa^ AKALIKA AKALIKO AKUSALA akusala ANAGAMI anatta^ anusaya arising avacara avijja^ bhikkhu BRAHMIN cankers cetana^ CHARITY conceit control counter craving created decline desana^ destiny devotee disease duggati emotion factors feeling fetters freedom HSU YUN HUA TOU INDRIYA indriya insight ji^vita kala^pa karuna^ killing KUSHALA lahuta^ mangala mastery matured meaning message miccha^ miracle mudita^ muduta^ mundane navanga neutral nimitta nirodha NIRVANA nirvana nissaya niya^ma obha^sa okkanti old age ottappa patched patigha perfect Preface puggala pun~n~a rapture reality rebirth remorse sa^sana sa^vaka saddha^ SAMADHI samatha sammuti SAMSARA samseva sassata sikkha^ sitting skilful sobhana spheres SRAVAKA sublime sun~n~a thought turning upacaya UPEKKHA vedana^ vibhava vica^ra viha^ra vimutti vipa^ka vipatti vira^ga vitakka vivatta voda^na voka^ra worldly 戒(sila) a^nen~ja a^yatana acquired adherent AKUSHALA AMITABHA ANAGAMIN anussati Appendix atima^na aversion bhavanga BHIKSUNI bondages ca^ritta cemetery cetasika clinging deciding delusion departed DEVOTION dhutanga dogmatic drinking elements eternity exertion extremes fatalism fivefold fruition gladness gotrabhú grasping HINAYANA HUI NENG ill will impurity influxes interest kammanta kin~cana KSATRIYA kukkucca lakkhana learning MAHAMAYA MAHAYANA maintain MAITREYA monkhood MORALITY morality Nibba^na nibba^na nibbatti nibbedha not self opposite PARAMITA PATIENCE patience postures practice progress reaction sakka^ya sama^dhi sambodhi sammatta sampada^ samsa^ra SAMSKARA san~n~a^ sankappa sankhata santa^na scruples sensuous serenity signless sucarita suchness Table II tathata^ te vijja thinking training uddhacca ujukata^ upa^saka upaca^ra upekkha^ uposatha upstream vimamsa^ vimokkha virility visuddhi vitality VOLITION volition 谛(satya) 慧 (Mati) 空(sunya) 業(karma) 瑜伽(yoga) a^rammana a^vajjana abhijjha^ acinteyya adherence adhicitta akanittha anottappa appama^da asankhata attention avihimsa^ avikkhepa avya^kata beautiful behaviour bha^vana^ BOJJHANGA bojjhanga boundless breathing cetokhila character CONDITION cosmogony cowardice deva dúta deviation dhuta^nga domanassa duccarita dukkhata^ dwellings EMPTINESS emptiness ENDURANCE existence eye organ faculties FIVE EYES formation happiness IGNORANCE ignorance immediacy immediate impulsion indulging intention knowledge kolankola lightness lokuttara mahaggata micchatta mind base NAGARJUNA nekkhamma ni^varana nutriment obstacles palibodha parikamma pariyatti patipada^ patipatti pativedha pondering proximity PURE LAND ready wit rúpa loka SAHA LAND sammasana samphassa samyojana sankha^ra SARIPUTRA sena^sana SENSATION SIX DUSTS SIX GUNAS SIX PATHS SIX ROOTS somanassa something suffering ti pitaka ti ratana ti sarana TRAILOKYA treasures TRIPITAKA upa^da^na upa^sika^ vanishing vinipa^ta vya^pa^da worldling YASODHARA 阿含(agama) 法(dharma) a^bhassara aberration abhin~n~a^ abhisamaya absorption adhimokkha ADHITTHANA advertence aggregates ALMSGIVING Ana^ga^mi^ analytical antinomies appendants asmi ma^na avya^pa^da awakenment bhava^sava BODHISATTA Bodhisatta compassion conception conditions confidence contiguity continuity cuti citta detachment DHAMMAPADA dibba loka dibba sota DIVINE EYE ego belief ego entity eka bi^ji^ elasticity enthusiasm equanimity expression EXTINCTION extinction femininity few wishes foundation FOUR PHALA FOUR SEALS functional generation hindrances impression impurities individual inducement intimation ka^ma guna ka^ma loka ka^ma^sava liberality liberation low speech macchariya MAHASATTVA mano kamma MEDITATION meditation messengers MIDDLE WAY mutability obduracies opapa^tika overcoming para^ma^sa paramattha parin~n~a^ patisandhi pattida^na permanency productive punabbhava puthujjana reflection repetition repression repugnance RIGHT VIEW rúpa ka^ya sa^man~n~a sama^patti sensuality SEVEN GEMS SHAKYAMUNI si^labbata SIX PLACES sota^panna sota^patti standstill stinginess successive SUDDHODANA ta^vatimsa tatha^gata TEN POWERS tendencies therava^da TWO DEATHS unprepared unshakable upakkilesa upavica^ra vehapphala vesa^rajja vin~n~a^na vin~n~atti vipalla^sa vipassana^ wrong path ya^ma deva yuganaddha 不害(ahimsa) 識(Vijnana) 無常(anitya) a^nantariya a^po dha^tu abandonment abstentions adhittha^na ahosi kamma alms giving anabhijjha^ ANAPANASATI anupassana^ appicchata^ ariya iddhi ariya magga ariya sacca ariya vamsa arúpa bhava association attachments attainments BODHISATTVA brahma loka chaste life co nascence contentment corruptions cutúpapa^ta defilements deliverance destruction determining development dissolution dosa carita earnestness egolessness EIGHT WINDS enlightened fading away forbearance foundations human world iddhi pa^da immortality indifferent infatuation inoperative inseparable intoxicants itthindriya ka^ma bhava ka^ma ra^ga ka^ya kamma kamma bhava kamma patha kamma vatta karma round khi^na^sava kusala múla loka dhamma LOTUS SUTRA maha^ bhúta mana^yatana manasika^ra mano dha^tu MIDDLE PATH middle path mind object mindfulness na^ma ka^ya NINE REALMS nippapan~ca noble power origination pa^timokkha pada parama PARINIRVANA paritta^bha patipannaka patti da^na penetration perfections performance personality perversions preparatory proficiency pure abodes realization RECOGNITION remembrance rúpa^vacara rúpa^yatana sala^yatana sama si^si^ samuttha^na san~cetana^ san~n~ojana si^vathika^ sikkha^pada supernormal tejo dha^tu tejo kasina temperature THREE ROOTS THREE SEALS ti lakkhana unthinkable unwholesome uprightness vaci^ kamma vavattha^na vicikiccha^ wrongnesses 定 (samadhi) 結集(samgiti) 輪回(samsara) 涅槃(Nirvana) 無我(anatman) 真如(tathata) a^savakkhaya abhinibbatti accumulation adaptability an~n~indriya appaman~n~a^ arúpa^vacara bahula kamma bhava ditthi bhava tanha^ body witness ceto vimutti citta kkhana citta vi^thi conventional corporeality covetousness dhamma cakka DHARMA-WHEEL dibba cakkhu dispensation dissociation divine abode dry visioned fire element FIVE WISDOMS FOUR VIRTUES garuka kamma harmlessness hate natured heat element HEAVENLY EYE hiri ottappa homelessness impermanence inclinations intoxicating janaka kamma ka^ma tanha^ ka^ma^vacara ka^ya sakkhi kamma^yúhana kammaja rúpa kammattha^na karma result kilesa ka^ma light kasina lobha carita mental image mind element momentaneity nesajjikanga ni^la kasina noble abodes non violence pa^tiha^riya pakati si^la pan~ca si^la parinibba^na pasa^da rúpa patisandhika petti visaya pi^ta kasina pleasantness predominance proclivities purification purisindriya ra^ga carita radiant gods recollectons RENUNCIATION restlessness RIGHT ACTION RIGHT EFFORT RIGHT SPEECH rúpa jjha^na rúpa kala^pa rúpa^rammana sacca n~a^na SAKRADAGAMIN sambojjhanga samma^ magga sampajan~n~a santutthita^ SIX INDRIYAS SIX PARAMITA SROTA-APANNA stream entry ▲ 收起
南傳佛教英文辭典 【181】a^sava

  (lit:  influxes),  ”cankers”,  taints,  corruption”s,  intoxicant  biases.  There  is  a  list  of  four  (as  in  D.  16,  Pts.M.,  Vibh.):  the  canker  of  sense-desire  (ka^ma^sava),  of  (desiring  eternal)  existence  (bhava^sava),  of  (wrong)  views  (dittha^sava),  and  of  ignorance  (avijja^sava).  A  list  of  three,  omitting  the  canker  of  views,  is  possibly  older  and  is  more  frequent  in  the  Suttas,  e.g.  in  M.  2,  M.  9,  D.  33;  A.  III,  59,  67;  A.  VI,  63.  -  In  Vibh.  (Khuddakavatthu  Vibh.)  both  the  3-fold  and  4-fold  division  are  mentioned.  The  fourfold  division  also  occurs  under  the  name  of  ”floods”  (ogha)  and  ”yokes”  (yoga).
Through  the  path  of  Stream-Entry,  the  canker  of  views  is  destroyed;  through  the  path  of  Non-Returning,  the  canker  of  sense-desire;  through  the  path  of  Arahatship,  the  cankers  of  existence  and  ignorance.  M.  2  shows  how  to  overcome  the  cankers,  namely,  through  insight,  sense-control,  avoidance,  wise  use  of  the  necessities  of  life,  etc.  For  a  commentarial  exposition,  see  Atthasa^lini  Tr.  I,  p.  63f:  II,  pp.  475ff.
Khi^na^sava,  ”one  whose  cankers  are  destroyed”,  or  ”one  who  is  canker-free”,  is  a  name  for  the  Arahat  or  Holy  One.  The  state  of  Arahatship  is  frequently  called  a^savakkhaya,  ”the  destruction  of  the  cankers”.  Suttas  concluding  with  the  attainment  of  Arahatship  by  the  listeners,  often  end  with  the  words:  "During  this  utterance,  the  hearts  of  the  Bhikkhus  were  freed  from  the  cankers  through  clinging  no  more"  (anupa^da^ya  a^savehi  citta^ni  vimuccimsú”ti).

南傳佛教英文辭典 【182】abodes

  viha^ra  (q.v.).  The  4  Divine  a.:  brahma-viha^ra  (q.v.)  The  9  a.  of  beings:  satta^va^sa  (q.v.).

南傳佛教英文辭典 【183】access

  Moment  of:  s.  javana.

南傳佛教英文辭典 【184】action

  karma  (q.v.)  -  Right  bodily  a.:  samma^-kammanta;  s.  sacca  (IV.4)

南傳佛教英文辭典 【185】alobha

  ”greedlessness”,  is  one  of  the  3  karmically  wholesome  roots  (múla,  q.v.).

英漢對照詞典 【186】ANATTA

anatta  ==  無我

英漢對照詞典 【187】ANICCA

anicca  ==  無常

南傳佛教英文辭典 【188】anicca

  ”impermanent”  (or,  as  abstract  noun,  aniccata^,  ”impermanence”)  ...
is  the  first  of  the  three  characteristics  of  existence  (tilakkhana,  q.v.).  It  is  from  the  fact  of  impermanence  that,  in  most  texts,  the  other  two  characteristics,  suffering  (dukkha)  and  not-self  (anatta^),  are  derived  (S.22.  15;  Ud.IV.  I)
"Impermanence  of  things  is  the  rising,  passing  and  changing  of  things,  or  the  disappearance  of  things  that  have  become  or  arisen.  The  meaning  is  that  these  things  never  persist  in  the  same  way,  but  that  they  are  vanishing  dissolving  from  moment  to  moment"  (Vis.M.  VII,  3).
Impermanence  is  a  basic  feature  of  all  conditioned  phenomena,  be  they  material  or  mental,  coarse  or  subtle,  one”s  own  or  external:  All  formations  are  impermanent"  (sabbe  sankha^ra^  anicca^;  M.  35,  Dhp.  277).  That  the  totality  of  existence  is  impermanent  is  also  often  stated  in  terms  of  the  five  aggregates  (khandha,  q.v.),  the  twelve  personal  and  external  sense  bases  (a^yatana  q.v.),  etc.  Only  Nibba^na  (q.v.),  which  is  unconditioned  and  not  a  formation  (asankhata),  is  permanent  (nicca,  dhuva).
The  insight  leading  to  the  first  stage  of  deliverance,  Stream-entry  (sota^patti;  s.  ariya-puggala),  is  often  expressed  in  terms  of  impermanence:  "Whatever  is  subject  to  origination,  is  subject  to  cessation"  (s.  Dhammacakkappavattana  Sutta,  S.46.  11).  In  his  last  exhortation,  before  his  Parinibba^na,  the  Buddha  reminded  his  monks  of  the  impermanence  of  existence  as  a  spur  to  earnest  effort:  "Behold  now,  Bhikkhus,  I  exhort  you:  Formations  are  bound  to  vanish.  Strive  earnestly!"  (vayadhamma^  sankha^ra^,  appama^dena  sampa^detha;  D.  16).
Without  the  deep  insight  into  the  impermanence  and  insubstantiality  of  all  phenomena  of  existence  there  is  no  attainment  of  deliverance.  Hence  comprehension  of  impermanence  gained  by  direct  meditative  experience  heads  two  lists  of  insight  knowledge:  
(a)  contemplation  of  impermanence  (anicca^nupassana^)  is  the  first  of  the  18  chief  kinds  of  insight  (q.v.);  
(b)  the  contemplation  of  arising  and  vanishing  (udayabbaya^nupassana^-n~a^na)  is  the  first  of  9  kinds  of  knowledge  which  lead  to  the  ”purification  by  knowledge  and  vision  of  the  path-progress”  (s.  visuddhi,  VI).  -  
Contemplation  of  impermanence  leads  to  the  conditionless  deliverance  (animitta-vimokkha;  s.  vimokkha).  As  herein  the  faculty  of  confidence  (saddhindriya)  is  outstanding,  he  who  attains  in  that  way  the  path  of  Stream-entry  is  called  a  faith-devotee  (saddha^nusa^ri^;  s.  ariya-puggala)  and  at  the  seven  higher  stages  he  is  called  faith-liberated  (saddha^-vimutta),  -  See  also  anicca-san~n~a^.
See  The  Three  Basic  Facts  of  Existence  I:  Impermanence  (WHEEL  186/187)

南傳佛教英文辭典 【189】Arahat

  and  arahatta  magga,  phala:  s.  ariya-puggala.

南傳佛教英文辭典 【190】asekha

  (lit.:  ”not-learner”;  s.  sekha),  a  disciple  ”perfected  in  training”,  one  beyond  training,  an  adept.  This  is  a  name  for  the  Arahat,  the  Holy  One  (s.  ariya-puggala),  since  he  has  reached  the  perfection  in  higher  moral  training,  higher  mind  training  and  higher  wisdom  training  (s.  sikkha^)  and  needs  no  longer  to  train  himself  therein.

南傳佛教英文辭典 【191】atappa

  ”the  unworried”,  is  the  name  of  a  class  of  deities  (s.  deva,)  inhabiting  the  first  of  the  five  Pure  Abodes  (suddha^va^sa,  q.v.),  in  which  the  Ana^ga^mi^  (q.v.)  has  his  last  rebirth.

南傳佛教英文辭典 【192】Avi^ci

  is  the  name  of  one  of  the  most  frightful  hells  (niraya,  q.v.).

南傳佛教英文辭典 【193】beauty

  deliverance  through  the  perception  of:  cf.  vimokkha  (II.  3)  To  hold  for  beautiful  or  pure  (subha)  what  is  impure  (asubha),  is  one  of  the  4  perversions  (s.  vipalla^sa).

南傳佛教英文辭典 【194】beings

  The  9  worlds  of:  satta^va^sa  (q.v.).

南傳佛教英文辭典 【195】bha^va

  as  an  isolated  word,  signifying-the  physical  nature  or  faculties  of  sex,  probably  occurs  only  in  the  Com.  The  expression  itthibha^va  and  purisabha^va,  with  the  meaning  of  ”being  a  man”,  or  ”being  a  woman”,  or  after  n~atva^,  etc.,  as  for  instance  tassa^  itthibha^vam  n~atva^:  ”knowing  her  to  be  a  woman”:  such  expressions  are  often  found  in  the  oldest  sutta  texts.

南傳佛教英文辭典 【196】bha^va

  (feminine  and  masculine)  ”nature”,  refers  to  the  sexual  characteristics  of  the  body,  and  belongs  to  the  group  of  corporeality  (s.  khandha).  It  is  a  commentarial  term  for  the  faculties  of  femininity  and  masculinity  (s.  indriya  7,  8).  (App.).

英漢對照詞典 【197】BHIKSU

Bhiksu  ==  比丘

A  monk,  who  has  left  home,  been  fully  ordained,  and  depends  on  alms  for  a  living.

南傳佛教英文辭典 【198】biases

  s.  a^sava.

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net