Six Paramita == 六波羅蜜多,六度
see Paramita.
瑜伽叁十五卷叁頁雲:又諸菩薩、有六波羅蜜多種姓相。由此相故;令他了知真是菩薩。謂施波羅蜜多種姓相,戒忍精進靜慮慧波羅蜜多種姓相。 - 朱芾煌
(術語)舊稱曰摩诃般若波羅蜜,新稱曰摩诃般若波羅蜜多。梵語之具略也。
華譯爲大智慧度,意謂乘此大智慧則能由生死苦海渡到涅槃彼岸。 - 陳義孝編
華譯爲大智慧度,意謂乘此大智慧則能由生死的苦海渡到涅槃的彼岸。
- 梵心居士編
(一)梵名Pa=n~cavim!s/ati -sa^hasrika^-prajn~a^pa^=ramita^ 。凡二十七卷(或叁十卷、四十卷),計九十品。後秦鸠摩羅什譯。又稱大品般若經、新大品經、大品經、摩诃般若經。收于大正藏第八冊。本經即大般若經之第二分(卷四○一~四七八)。旨在闡明般若波羅蜜之法。爲大乘佛教初期闡說般若空觀之基礎典籍。本經之同本異譯尚有光贊般若經十卷(西晉竺法護譯)、放光般若經二十卷(西晉無叉羅譯)。梵文二萬五千頌般若與本經相當,分爲八品,印度稱之爲中般若。龍樹菩薩之大智度論百卷爲本經之釋論。此外,中國、日本對本經所作注釋書亦甚多。[出叁藏記集卷二、卷八、曆代叁寶紀卷八、開元釋教錄卷四]
(二)梵名As!t!asa^hasrika^ -prajn~a^=pa^ramita^ 。凡十卷,計二十九品。後秦鸠摩羅什譯。又稱小品般若波羅蜜經、小品般若經、新小品經。收于大正藏第八冊。本經即大般若經之第四分(卷五叁八~五五五)。系闡說般若波羅蜜之法。其同本異譯有道行般若經十卷(後漢支婁迦谶譯)、大明度無極經六卷(吳·支謙譯)、摩诃般若波羅蜜多鈔經五卷(前秦昙摩蜱與竺佛念共譯)。梵文八千頌般若與本經相當,于尼泊爾爲九部大經之一。本經有師子賢(梵Haribhadra )作之梵文本釋論。[出叁藏記集卷二、開元釋教錄卷四]
(經名)有同名二經:一,二十七卷(明本叁十卷),羅什譯,是與大般若經之第二分同本。一,十卷,同羅什譯,是與大般若經之第四分同本。以此二經同名,故分之,二十七卷本稱爲大品般若經。十卷本稱爲小品般若經。
凡二卷。姚秦鸠摩羅什譯。又稱仁王護國般若波羅蜜經、仁王般若波羅蜜護國經、仁王般若經、仁王經。今收于大正藏第八冊。本經分序品、觀空品、菩薩教化品、二谛品、護國品、散華品、受持品、囑累品等八品。系佛陀爲十六大國王說示守護佛果、十地之行,及守護國土之因緣,謂講說受持此經,則可息災得福。與法華經、金光明經並稱護國叁部經。修仁王會時,即用此經。
據曆代叁寶紀載,本經共有竺法護、鸠摩羅什、真谛等叁譯,大唐內典錄以下諸錄均依其說。然出叁藏記集卷四將此經編入失譯雜經錄,隋代衆經目錄(法經錄)卷二則將此經編入疑惑錄,謂此經非爲羅什或竺法護所譯。
唐代宗永泰元年(765),不空奉诏重譯,題爲仁王護國般若波羅蜜多經(收于大正藏第八冊),略稱仁王護國經、新譯仁王經。亦分二卷、八品,文詞與舊經略同。羅什譯本之注疏有仁王護國般若經疏五卷(智顗說,灌頂記)、仁王般若經疏六卷(吉藏)、仁王經疏六卷(圓測)等。不空譯本則有仁王護國般若波羅蜜多經疏叁卷(良贲)、仁王經疏四卷(淨源)等。[仁王護國般若經疏卷一(智顗)、瑜伽師地論略纂卷十、大唐內典錄卷二至卷四、開元釋教錄卷二、卷四、卷六]
(經名)仁王護國般若波羅蜜經之略稱。
瑜伽叁十五卷五頁雲:雲何菩薩忍波羅蜜多種姓相?謂諸菩薩,性于他所遭不饒益,無恚害心;亦不反報。若他谏謝;速能納受。終不結恨,不久懷怨。如是等類,當知名爲菩薩忍波羅蜜多種姓相。 - 朱芾煌
顯揚叁卷四頁雲:第七、善巧方便波羅蜜多。謂諸菩薩、以此方便、或由隨順,或由違逆,或由不同意樂,或由作恩報恩,或由威逼,或由清淨,以叁種利益、攝諸有情,于種種善處,令受、令調、令安住、令成立。 - 朱芾煌
瑜伽叁十五卷叁頁雲:雲何菩薩施波羅蜜多種姓相?謂諸菩薩、本性樂施;于諸現有堪所施物,恒常無間,性能于他平等分布,心喜施與;意無追悔。施物雖少;而能均布。惠施廣大,而非狹小。無所惠施,深懷慚恥。常好爲他贊施勸施。見能施者、心懷喜悅。于諸尊重耆宿福田應供養者,從座而起,恭敬奉施。于其彼彼此世他世有情無罪利益事中,若請不請,如理爲說。若諸有情,怖于王賊及水火等,施以無畏。能于種種常極怖中,隨力濟拔。受他寄物,未嘗差違。若負他債,終不抵诳。于共財所,亦無欺罔。于其種種末尼真珠琉璃螺貝璧玉珊瑚金銀等寶資生具中心迷倒者,能正開悟。尚不令他欺罔于彼;況當自爲。其性好樂廣大財位。于彼一切廣大資財,心好受用。樂大事業,非狹小門。于諸世間酒色博戲歌舞倡妓種種變現躭著事中,速疾厭舍,深生慚愧。得大財寶,尚不貪著;何況小利。如是等類、當知名爲菩薩施波羅蜜多種姓相。 - 朱芾煌
(經名)一卷,唐菩提流支譯。與不空譯之大樂金剛不空真實叁昧耶般若波羅蜜多理趣經同本。
(經名)羅什譯。十卷,摩诃般若波羅蜜經之異名。
又稱經臺印。爲般若之總印。結此印時,以兩手相背附,而收二食指,以二小指屈掌中,以二拇指各壓二小指指頭,置于心上,誦經中之陀羅尼七遍。據仁王般若念誦法所載,結此印而誦此陀羅尼,行法之行者即可變成般若波羅蜜菩薩,爲一切諸佛之母。陀羅尼集經卷叁則謂,安置經藏,結誦此印明,專心系念,則一切經藏皆從印出,而悉入心中。
(印相)以兩手背相附,而收二頭指,以二小指屈掌中,以二大拇指各壓二指之頭,置于心上,誦經中之陀羅尼七遍,結此印,誦此陀羅尼,而行法之行者,即變成般若波羅蜜菩薩,爲一切諸佛之母。見仁王般若念誦法。
(經名)大樂金剛不空真實叁摩耶經之異名。
(圖像)于白蓮華等上結跏跌坐,身黃金色,衆寶璎珞,遍身莊嚴,首戴寶冠,冠系白繪,兩邊垂下,左手當心,持般若之梵箧,右手當乳,作說法印,以大拇指壓無名指之頭是也,即想菩薩頂至于足,身之諸毛孔,流出光明,作種種之色,遍滿法界。一一光中,化無量之佛,遍于虛空界之諸世界中。普爲衆生宣說般若波羅蜜多甚深之法,皆使悟解也。見仁王般若念誦法。陀羅尼集經叁畫大般若像法曰:“其菩薩身,除天冠外身長一肘,通身白色,面有叁眼,似天女相,形貌端正如菩薩形。師子座上結跏趺坐,頭戴天冠,作簸箕光,其耳中著真珠寶珰,于其項下著七寶璎珞,兩臂作屈,左臂屈肘側在胸上,其左手仰五指申展,掌中畫作七寶經函,其中具有十二部經,即是般若波羅蜜多藏。右手垂著右膝之上,五指舒展,即是菩薩施無畏手。(中略)菩薩右廂安梵摩天,通身白色,耳著寶珰,其項上著七寶璎珞,立氎毺上。(中略)菩薩左廂安帝釋天,通身白色,耳著寶珰,其項上著七寶璎珞,立氎毺上。”