(經名)一卷,失譯人名。
[出摩登伽經] 經雲。阿難乞食。道逢摩登伽女取水。阿難渴乏。從之求飲。女心染著。歸白其母請。請以咒術致之。母雲。世有二人。雖咒術不能加也。(梵語阿難。華言慶喜。梵語摩登伽。華言性。)一斷欲人謂人能斷欲。必自持戒之人。正念堅定。立行端方。神所呵護。妖邪莫撓。雖有咒術。不能加也。二死人謂人既死。識依業轉。隨處受形。遍壽夭有限。死不複生。雖有咒術。不能加也。 - 明·一如等 撰
據摩登伽經載,摩登伽女心染著于阿難,請母以咒術致之,其母告之,世間有二種人,爲咒術所不能加者,即:(一)斷欲之人,指人斷欲,必自持戒,正念堅定,立行端方,爲神所呵護,妖邪莫能撓害,故咒術不能加之。(二)死人,指人既死,識依業轉,隨處受形,且壽夭有限,死不複生,故咒術亦不能加彼。
吳月支國優婆塞支謙譯
與《佛說八佛名號經》同本。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
附東晉錄
如題可知 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
(經名)叁卷。唐義淨譯。亦與前經同,惟華梵之音聲稍別。
(真言)大乘莊嚴寶王經四曰:“是時觀自菩薩摩诃薩,與蓮華上如來應正等覺,說是六字大明陀羅尼。曰:&DF-87AD;(歸命)&DF-8768;&DF-87F7;(寶)&DF-876E;&DF-87E6;(蓮華)&DF-87A4;(叁身叁降)此中&DF-87A4;爲金剛部,&DF-8768;&DF-87F7;爲寶部,&DF-876E;&DF-87E6;爲蓮華部,&DF-87AD;爲羯磨部,此四部之全體即佛部也。
(經名)一卷,吳支謙譯。與華積樓閣陀羅尼經同本異譯。分別佛之功德與供養佛之功德,且說華積陀羅尼。
吳月支國優婆塞支謙譯
與《佛說華積樓閣陀羅尼經》同 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
(經名)一卷,失譯,梁錄與六字咒王經同爲救阿難而說。咒文較彼爲簡略。
附梁錄
亦是爲救阿難故說 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
(真言)無量壽儀軌曰:“即結觀自在菩薩印,加持四處所謂心額喉頂,其印以二手外相叉,二頭指相拄,如蓮華葉,二大指並豎,即成。即誦觀自在菩薩真言曰:唵(歸命),嚩日啰(金剛),達磨(法),纥哩(觀音種子)。由結此印及誦真言加持心額喉頂故即自身等同觀自在菩薩。”
梵名Sapta-buddhaka-su^tra 。全一卷。隋代阇那崛多譯。又作如來善巧咒經、如來方便巧咒經。收于大正藏第二十一冊。內容敘述佛居雞羅婆山頂時,林中一比丘爲惡鬼所捉,另一此丘著于邪魅,苦悶懊惱不堪。佛陀乃應虛空藏菩薩之請,宣說滅除疾病苦、遠離鬼魅之神咒。又本經之同本異譯有譯于梁代(譯者佚名)之虛空藏菩薩問七佛陀羅尼經,及宋代法天所譯之聖虛空藏菩薩陀羅尼經。[曆代叁寶紀卷十二、大唐內典錄卷五、開元釋教錄卷七]
(經名)一卷,隋阇那崛多譯。虛空藏菩薩問七佛陀羅尼經之異譯。
隋北天竺沙門阇那崛多譯
與《虛空藏菩薩問七佛陀羅尼經》同 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
全一卷。唐代義淨(635~713)譯于景龍四年(710)。又作觀自在菩薩如意心陀羅尼咒經。收于大正藏第二十冊。內容敘述觀自在菩薩應佛之允許,宣說無障礙觀自在蓮華如意寶輪王陀羅尼,佛複謂若誦此咒一遍,即能除罪免難、成就事業;且若日日誦持一百零八遍,則可感見阿彌陀佛極樂世界及觀世音菩薩所居之補怛羅山,免墮惡道。又本經之異譯有唐代實叉難陀所譯之觀世音菩薩秘密藏如意輪陀羅尼神咒經之第一品、唐代寶思惟所譯之觀世音菩薩如意摩尼陀羅尼經之前半、唐代菩提流志所譯之如意輪陀羅尼經之第一、二品。[開元釋教錄卷九、貞元新定釋教目錄卷十叁、淨土依憑經論章疏目錄]
(經名)觀自在菩薩如意心陀羅尼咒經之略名。
(經名)一卷,劉宋昙摩蜜多譯。與虛空藏菩薩經同本異譯。