唐南印度沙門菩提流志譯
佛在鹿林。與彌勒入城乞食,有德女問佛所轉法輪?佛以十二緣生答之。仍致問難,佛乃爲說第一義谛無有諸業。亦無諸有而從業生,及以種種衆苦惱事。譬如諸佛所作化人,化人複更化作種種諸物,于是有德女稱歎供養,佛爲授菩提記。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
梵名Maha^ya^na^bhidharma -samuccaya-vya^khya^ 。凡十六卷。安慧菩薩雜糅,唐玄奘譯。收于大正藏第叁十一冊。又稱阿毗達磨雜集論、雜集論、對法論。乃隨文注釋無著菩薩之大乘阿毗達磨集論而成。本書原系無著弟子覺師子所作,安慧加以合糅集論而成,爲法相宗所依用重要論典之一,乃瑜伽十支論之一。其注釋書較重要者有大乘阿毗達磨雜集論述記十卷(窺基)、述記貫練編二十八卷(信培)。[成唯識論了義燈卷一、大唐內典錄卷九、開元釋教錄卷八、貞元新定釋教目錄卷十一]
安慧菩薩雜糅,唐玄奘譯,凡十六卷。又稱雜集論、對法論。乃隨文注釋無著菩薩的《大乘阿毗達磨集論》而成。本書原是無著弟子覺師子所作,安慧加以合糅集論而成,爲唯識宗所依的重要論典之一,爲瑜伽十支論之一。稱爲廣陳體義集。 - 于淩波居士著
宋北印土沙門施護譯
佛在鹫峰,頻婆娑羅王子請問佛號功德?佛以十方各一佛名答之,並出夙願功德。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
世親菩薩造 唐大慈恩寺沙門釋玄奘譯
明身語意叁業,及有表無表業,是假非實,唯依思立,及由異熟識受熏持種而得成就。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
蕭梁優禅尼國王子月婆首那譯
與《善思童子經》同 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
原爲十卷,今僅存叁卷。又作大乘義林章補阙、補阙義林章、大乘法苑林章補阙、大乘法苑林章補阙章。唐代僧慧沼(650~714)撰。收于卍續藏第九十八冊。系慧沼增補、注釋其師窺基所撰之大乘法苑義林章之作。內容包括卷四、卷七、卷八之叁科、空義、十二支、界處、二量等十二章。雖未見全貌,仍不失爲法相宗重要典籍之一。
馬鳴菩薩造 唐于阗國沙門實叉難陀譯
一作因分,明造論因緣有八種。二立義分有二:一有法。謂一切衆生心。二法,謂體、相、用叁大。叁解釋分又叁:一顯示實義,依于一心有真如生滅二門。二對治邪執,治人法二種我見。叁分別修行正道相:一信成就發心,二解行發心。叁證發心。四修信分,謂有四種信:真如及叁寶,修五門行。能成此信。一施、二戒、叁忍、四精進、五止觀。又明求生淨土,得不退轉。五利益分。
此本比梁譯,文更顯順,余于佛前阄得,述裂網疏,以正膚謬。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
大乘起信論,曆來爲性宗所依的重要經論之一,大乘佛教的主要宗派如華嚴、天臺、禅、淨土等皆深受其影響。但這也是曆來爭議性頗大的一本書,隋代法經撰《衆經目錄》,卷五稱︰“(大乘起信論)一卷,人雲真谛譯,勘真谛錄無此論,故入疑。”這是最早對本論提出的疑問。唐均正著《四論玄義》,卷十稱:“起信論一卷,人雲馬鳴造。北地諸論師雲︰非馬鳴造論,昔日地論師造論,借菩薩名行之,故尋翻經目錄中無有也,未知定是否。” 這是唐代對本論提出的質疑。
清季末年,由于楊仁山的提倡,數十年間,此書風行天下。民國初年,梁啓超以日本人研究的結果,譯撰爲《大乘起信論考證》一書,結論認爲此書是我國先民所作,譽之爲傑出的思想論著,引爲我民族文化之光榮。歐陽竟無、呂秋逸、王恩洋等亦認本論爲僞書,歐陽竟無在《楊仁山居士傳》中謂:“起信論出,獨幟法壇,支離籠統之害千有余年,至今不息。”王恩洋在《大乘起信論料簡》一文中更謂:“夫斯論之作,固出于梁陳小兒,無知遍計,亦何深罪!特當有唐之世,大法盛行,唯識法相因明之理,廣博精嚴,甚深抉擇,而此論乃無人料簡,靈泰、智周之徒,雖略斥責而不探討,贻諸後世習尚風行。遂致膚淺模棱,剡盡慧命,似教既興,正法以墜,而法相唯識千余年來遂鮮人道及矣 !”
而太虛大師是佛教領袖,八宗並弘,爲維護《起信論》在佛教中的地位,乃領導武昌佛學院同仁,各撰文駁斥對方,這就引發了一場“大乘起信論論戰”。“內院”、“武院”同人,都參加了這場筆戰。《起信論》的問題究竟發生在什麼地方呢?起信論之失,在于:“真如緣起萬法,且爲受熏體”這一部分。按、真如爲超言絕慮,不生不滅之理體,而《起信論》謂:“所謂不生不滅與生滅和合,非一非異,名爲阿賴耶識。”又謂:“真如淨法,實無于染,但以無明而熏習故,則有染相。”如果說真如可與生滅和合,可以受熏,則陷真如于生滅無常之過,那就不成爲真如了。歐陽竟無于《唯識抉擇談》一文中謂:“起信論不立染淨種子,而言熏習起用,其熏習義亦不成。……其不立正智無漏種子也,則于理失用義,于教失違楞伽……起信無漏種,真如自能離染成淨,乃合正智與真如爲一,失體亦複失用也。……”
事實上,《起信論》確是一部僞書,是北地論師,于地論宗興起之後,依據菩提留支所譯的十卷本《入楞伽經》所造的。在《入楞伽經》中,一方面把如來藏視爲同體,一方面又視爲異體。在卷七《佛性品》中,一方面直稱阿賴耶識爲“如來藏阿賴耶識”一方面又謂:“如來藏不在阿賴耶識中,是故七種識有生有滅,如來藏不生不滅。”以上這兩種論述,《大乘起信論》繼承了其“同體論”,視如來藏與阿賴耶識爲一體,包括染淨兩種因素,故曰:“依如來藏故有生死,依如來藏故得涅槃。”而後來的攝論師受“異體論”的影響,建立九識——于阿賴耶識之外另立清淨的庵摩羅識。地論宗興起,分爲相州南道派與相州北道派,這兩派在理論上並不一致。有謂,《起信論》之撰述,目的在調和兩派理論上的差異。是否如此,尚有待于專家的考證。 - 于淩波居士著
唐中印土沙門地婆诃羅譯
即《大寶積經》第叁十九賢護長者會異譯 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
清辯菩薩造 唐大慈恩寺沙門釋玄奘譯
廣釋真性有爲空四句義,破諸異執,顯真勝義。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
後漢安息國沙門安世高譯
即《大寶積經》第四十一彌勒菩薩問八法會異譯 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
唐大薦福寺沙門釋義淨譯
佛在竹林。影勝王問,雲何有情先所造業,久已滅壞,臨命終時,皆悉現前?又複諸法,體悉空無,所造業報而不散失?佛以夢見美女,覺後憶現影像答之。智者當觀察眼不見于色,意亦不知法,是名勝義谛。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
凡四卷。宋代施護譯。略稱護國尊者所問經。收于大正藏第十二冊。記載佛陀于王舍城耆阇崛山爲護國尊者說菩薩之法要。與收于大寶積經卷八十、卷八十一兩卷之護國菩薩會(隋代阇那崛多譯)爲同本異譯。[開元釋教錄卷七、卷九、至元法寶勘同總錄卷一]
(經名)四卷。宋施護譯。略雲護國尊者所問。與收于大寶積經八十八十一兩卷之第十八護國菩薩會(隋阇那崛多譯),同本異譯。
(經名)佛說巨力長者所問大乘經。叁卷,宋智吉祥等譯。佛爲巨力長者說大乘之深法,長者得無生忍,求出家,佛爲授記。
無著菩薩造 唐大慈恩寺沙門釋玄奘譯
總標綱要分第一。標十相殊勝殊勝語。所知依分第二。明阿賴耶識,及意。所知相分第叁。明叁性相:一依他起相。二遍計所執相。叁圓成實相。入所知相分第四。明叁種練磨其心,及四尋思,四如實遍智。彼入因果分第五,明六種波羅密多,彼修差別分第六,明菩薩歡喜等十地。增上戒學分第七,明叁聚戒。增上心學分第八,明六種差別;一所緣。二種種。叁對治。四堪能。五引發。六作業。增上慧學分第九,明無分別智離五種相。果斷分第十,明轉依有六種。彼果智分第十一,明佛叁身。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
唐大慈恩寺沙門釋玄奘譯
無性菩薩,釋世親菩薩攝大乘論本。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯