唐北天竺沙门大广智不空译
金刚手菩萨,在毗卢遮那佛大集会中,为当来众生,说无量寿如来陀罗尼修三密门证念佛三昧,得生净土,入菩萨位。 - 明·蕅益智旭 撰 顾伟康 编辑
瑜伽四十五卷五页云:云何菩萨方便善巧,令诸有情,以少功力,引摄广大无量善根?谓诸菩萨方便善巧,若有信解受邪斋戒,乃至一月都不食等,诸有情类;为说八支圣斋戒法;令其弃舍最极艰辛,感非爱果,受邪斋戒。劝令修学无极艰辛,感大爱果,受正斋戒。若诸有情,修自苦行,精勤无懈;起邪方便,欲求解脱;为说中道;令离二边,使其趣入。若诸有情,求欲生天,起邪方便,投岩赴火,断饮食等;为其宣说无倒静虑;令彼获于现法乐住,逮得当来无诸艰辛,与喜乐俱,生天胜果。若诸有情,信婆罗门吠地迦咒,妄计精勤受持读诵,得究竟净;方便劝令于佛圣教受持读诵,思惟其义。又正为他如是如是宣扬开示如来所说甚深空性相应妙法,令彼发生勇决厌离,猛利净信。但由如是一剎那顷厌离净信俱行善心,尚能摄受不可称量广大善根;况其相续。又诸菩萨、世间所有种种上妙珍宝香鬘诸供养具,起净信俱增上意乐,于佛法僧,胜解供养。亦劝导他,令行如是胜解供养。又于十方一切世界,一切供养佛法心所,卽以如是净修信行增上意乐,周币普缘,深生随喜。亦劝导他,作是随喜。又诸菩萨、恒常修习念佛念法,乃至念天。亦劝导他,令修六念。又诸菩萨意言分别,礼佛法僧,乃至命终,时无虚度。亦劝导他,行此礼业。又诸菩萨、普于十方一切有情一切福业,悉皆随喜。亦劝导他,作是随喜。又诸菩萨、普于十方一切有情,入广大悲增上意乐,愿以自身,皆代彼受一切忧苦。亦劝导他,兴此悲愿。又诸菩萨、过去现在一切误失,一切违犯,以净调柔爱乐随顺所学戒心,想对十方佛世尊所,至诚发露,悔往修来。亦劝导他,令行是事。如是数数发露所犯,少用功力,一切业障,皆得解脱。又诸菩萨、已具神通,得心自在;普于十方佛法僧所及有情处,化作众多种种化事,摄受无量大福德聚。又诸菩萨、恒常修习慈悲喜舍,亦劝导他,作此修习;如是菩萨,以少功力,引摄广大无量善根诸胜妙果。 - 朱芾煌
宋中印土沙门法天译
佛向妙吉祥菩萨说:西方无量寿佛陀罗尼,能增寿命,得大利益。 - 明·蕅益智旭 撰 顾伟康 编辑
刘宋中天竺沙门求那跋陀罗重译
与流通本句读稍别 - 明·蕅益智旭 撰 顾伟康 编辑
高齐河南居士万天懿译
东方菩萨兴无量供养,利益群生。见佛入一真谛法,请问此陀罗尼门。 - 明·蕅益智旭 撰 顾伟康 编辑
Wuliangshoujing
佛教经典。一名《大无量寿经》,简称《大经》、《双卷经》等。与《阿弥陀经》、《观无量寿经》合称净土三部经。一般认为,在1~2世纪印度贵霜王朝时期,流行于犍陀罗地区。三国魏康僧铠译。2卷。
译本 相传此经前后有汉译12种,除唐僧铠译本外,现存的异译本有:东汉支娄迦谶译《无量清净平等觉经》2卷;吴支谦译《阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经》2卷;唐菩提流支译《无量寿如来会》(即《大宝积经》第五会)2卷;北宋法贤译《大乘无量寿庄严经》3卷。有经录记载而现已缺本的有:东汉安世高译《无量寿经》2卷;魏帛延译《无量清净平等觉经》2卷;西晋竺法护译《无量寿经》2卷;东晋竺法力译《无量寿至尊等正觉经》1卷;南朝宋佛陀跋陀罗译《新无量寿经》2卷,宝云译《新无量寿经》2卷,昙摩蜜多译《新无量寿经》2卷。《开元释教录》卷十四称:“此经前后经十一译,四本在藏、七本缺。”加上后出的法贤译本,即所谓五存七缺的十二种译本。但后人对此存疑颇多,认为是误将一经分属多位译者所致。因此,有人认为此经前后仅五译,最多不过七译,其他纯系经录之误题。此经另有胜友、施戒与智军合译的藏文本,收于藏文大藏经甘珠尔中。
此经梵本和各种译本内容大体相同,仅文字互有出入,如序分中来会的听众,康僧铠、支谦、菩提流支三译本有大比丘众12000人,支娄迦谶译本作大弟子众1250人、比丘尼500人、清信士7000人、清信女500人,法贤与藏译及梵本作32000人;康僧铠译本列菩萨众17名,菩提流支列13名,藏译和梵本仅列慈氏(弥勒),其他三译未列。又如正宗分、流通分中的某些段落,各本也都稍有出入。因而近世学者疑此经梵本原有数种异本。目前已发现的梵文抄本已有25种之多,其中包括在中国发现的中亚驴唇体文本。
内容 叙述释迦牟尼在王舍城耆阇崛山,为大比丘众12000人及普贤、慈氏等诸大菩萨说法,谓过去世自在王佛时,有国王出家为僧,号法藏,发四十八大愿,称:“十方众生,至心信乐,欲生我国,乃至十念,若不生者,不取正觉。”经漫长时期,积无量德行,在十劫前成佛,号“无量寿佛”。光明寿命最尊第一。其国土谓安乐净土,无量功德庄严,国中声闻、菩萨无数,讲堂、精舍、宫殿、楼观、宝树、宝池等均以七宝严饰,百味饮食随意而至,自然演出万种伎乐,皆是法音。其国人等智慧高明,颜貌端庄,但受诸乐,无有众苦,皆能趋向佛之正道。至于往生者有上辈、中辈、下辈之分。彼国菩萨都得到一生补处(即隔一生而成佛),以观世音、大势至为上首。最后释迦牟尼劝弥勒及诸天人等,备勤精进,不存怀疑,信心回向,便能在彼国七宝华中化生,等等。
影响 此经传到中国后,影响甚大。东晋青山竺法旷以“无量寿为净土之因”,“有从则讲,独处则诵”。后有慧远在庐山设白莲社,弘扬念佛法门。东魏昙鸾更作《往生论注》,弘扬此经,立难行、易行二道之说。此后,历代注家辈出,疏释不绝。朝鲜和越南,此经传习也颇盛。在日本,有日僧慧隐入唐求法,回国后即在皇宫中讲《无量寿经》。奈良时期,有三论宗智光专求净土,注有龙树释论。法相宗善珠亦作书以释此经。净土宗开创者源空、净土真宗创立者亲鸾更是专依此经,发挥他力易行的宗义;此经在日本的弘传盛况空前。19世纪中,在尼泊尔发现此经梵本。马克斯·缪勒和南条文雄于1882年据以刊行,与《阿弥陀经》一起编为《佛说无量寿经梵文和译支那译五译对照》。后又译为英文,收于1894年出版的《东方圣书》第49卷。日本译本有南条文雄、荻原云来、椎尾辨匡、河口慧海、寺本婉雅、青木文教、中村元等依据梵、藏、汉文本译出多种。其中荻原云来和河口慧海的译本均编入《梵藏和英合璧净土三部经》(《净土宗全书》别卷)中。
注疏 现存主要有隋慧远《无量寿经义疏》2卷,吉藏《无量寿经义疏》1卷;清彭际清《无量寿经起信论》3卷。新罗憬兴《无量寿经连义述文赞》3卷,玄一《无量寿经记》(上卷残存,下卷已失),元晓《无量寿经疏》1卷。日本有源空《无量寿经释》1卷,了慧《无量寿经钞》7卷,圣聪《无量寿经直谈要注记》24卷,道隐《无量寿经甄解》18卷,西吟《无量寿经显宗疏》10卷等。此外,现已佚失的重要注疏尚有灵裕、知玄、法位、圆测、大贤、义寂、寂证的注疏多种。(高振农)
Guanwuliangshoujing
佛教经典。简称《观经》。与《阿弥陀经》、《无量寿经》合称净土三部经。宋畺良耶舍译。另有异译一种,已佚。此经进一步发挥了《无量寿经》的净土思想,叙述释迦牟尼佛应韦提希夫人之请,在频婆娑罗宫为信众讲述观想阿弥陀佛的身相和极乐净土庄严的十六种观想方法(十六观)。未发现梵本,亦无藏译本,但在中国新疆地区曾发现维吾尔文译本的残片。日本学者高楠顺次郎应马克斯·缪勒之请,据现行本译成英文,与《阿弥陀经》等一起,载《东方圣书》第49卷。该经重要注疏有隋智顗《观无量寿佛经疏》1卷,吉藏《观无量寿经义疏》1卷;唐善导《观无量寿佛经疏》4卷;宋知礼《观无量寿佛经融心解》1卷,元照《观无量寿佛经义疏》3卷;明传灯《观无量寿佛经图颂》1卷,续法《观无量寿佛经直指疏》2卷;清彭际清《观无量寿佛经约论》1卷;丁福保《观无量佛经笺注》等。(黄心川)