打開我的閱讀記錄 ▼

佛教詞典在線查詢

共在16本字典中找到 334 條與「菩提」相關的內容
以下是全部詞典的 第18頁 查詢結果:
提示:搜索結果中包含208個詞條內容,為節省您的時間,你可以先看詞條再看內容解釋。 顯示詞條列表▼
菩提 大菩提 菩提藏 菩提場 菩提分 菩提會 菩提講 菩提經 菩提樂 菩提門 菩提樹 菩提水 菩提寺 菩提所 菩提心 菩提子 叁菩提 五菩提 須菩提 阿耨菩提 成菩提心 出到菩提 達磨菩提 大菩提心 大菩提幢 獨覺菩提 頓證菩提 發菩提心 方便菩提 後生菩提 即身菩提 淨菩提心 明心菩提 菩提達摩 菩提達磨 菩提道場 菩提分法 菩提分品 菩提分修 菩提伽耶 菩提金剛 菩提流支 菩提流志 菩提薩埵 菩提樹神 菩提索多 菩提仙那 菩提心戒 菩提心經 菩提心論 菩提心義 菩提行經 菩提智魔 七菩提寶 七菩提分 趣叁菩提 叁佛菩提 叁菩提樂 叁身菩提 叁須菩提 叁種菩提 上求菩提 聲聞菩提 實智菩提 天須菩提 無上菩提 無相菩提 五種菩提 須菩提品 一乘菩提 緣覺菩提 真性菩提 證大菩提 諸佛菩提 跋曰羅菩提 缽羅笈菩提 成菩提補阙 大菩提五相 大菩提自性 端美叁菩提 惡性須菩提 二種菩提心 發菩提心論 煩惱即菩提 淨菩提心地 淨菩提心觀 淨菩提心門 爛熟須菩提 摩地菩提心 摩诃菩提會 菩提場經法 菩提道燈論 菩提法智魔 菩提分別障 菩提鹘露支 菩提心觀釋 菩提有叁障 菩提資糧論 入菩提行論 叁藐叁菩提 叁種菩提心 勝義菩提心 退菩提聲聞 五法退菩提 五種大菩提 須菩提尊者 應化佛菩提 緣理菩提心 緣事菩提心 真淨菩提心 出生菩提心經 廣釋菩提心論 回向菩提聲聞 金剛菩提叁藏 菩提場莊嚴經 菩提道次第論 菩提分法擇攝 菩提七種最勝 菩提五種分別 菩提心離相論 叁摩地菩提心 叁十七菩提分 叁種發菩提心 叁種離菩提障 聲聞回向菩提 受菩提心戒儀 授發菩提心戒 四法不得菩提 四緣發菩提心 文殊問菩提經 無上正等菩提 諸佛無上菩提 轉煩惱依菩提 莊嚴菩提心經 自力大菩提心 發正等菩提心品 共發菩提心授記 回向大菩提精進 決定正向叁菩提 摩诃菩提僧伽藍 菩提分法所緣相 菩提薩埵與佛陀 叁十七菩提分法 未發菩提心授記 無上菩提誓願證 行願勝義菩提心 寶授菩薩菩提行經 初祖菩提達磨大師 多修空住速證菩提 發菩提心墮于決定 發菩提心破諸魔經 發心能爲菩提根本 金剛頂發菩提心論 摩诃菩提質帝薩埵 菩提分法七位次第 菩提分法五門建立 菩提薩埵摩诃薩埵 菩提正道菩提戒論 叁十七種菩提分法 速證無上正等菩提 文殊師利問菩提經 阿耨多羅叁藐叁菩提 發菩提心論(二卷) 菩薩修叁十七菩提分 菩提場莊嚴陀羅尼經 菩提福藏法化叁昧經 菩提資糧論(六卷) 毗盧遮那如來菩提心贊 叁十七種菩提分法修習 四緣能令菩薩退菩提心 文殊師利發菩提心願文 諸阿羅漢不皆回向菩提 貫穿法現觀回向大菩提性 回向菩提聲聞是不定種姓 菩提場所說一字頂輪王經 菩提道次第傳燈法師列傳 若知牢獄苦,便發菩提心 廣釋菩提心論(一二同卷) 女身不能證得無上正等菩提 菩提行經(四卷今作二卷) 聖者文殊師利發菩提心願文 菩提場莊嚴陀羅尼經(一卷) 回向菩提聲聞由增壽行而證菩提 不還果已得未得菩提分等諸功德法 菩提場所說一字頂輪王經(五卷) 勤修止觀證得阿耨多羅叁藐叁菩提 聲聞唯住有余依涅盤界中回向菩提 無上正等菩提依瞻部洲百年位身等 一來果已得未得菩提分等諸功德法 一切如來普賢摩诃菩提薩埵叁昧耶 預流果已得未得菩提分等諸功德法 佛說發菩提心破諸魔經(上下合卷) 菩提伽耶(Buddhagaya) 四法令在家出家二分菩薩速證無上菩提 金剛頂瑜伽中發阿耨多羅叁藐叁菩提心論 受菩提心戒儀(普賢瑜伽金剛阿阇梨集) 菩提達摩(Bodhidharma ?~536) 菩提流支(Bodhiruci 約5~6世紀間) 菩提流志(唐洛京長壽寺)[《宋高僧傳》卷第叁] 菩提達摩(齊邺下南天竺僧)[《續高僧傳》卷十六] 束草師(唐京兆菩提寺)[《宋高僧傳》卷第二十叁] 文殊師利菩薩問菩提經論(二卷 一名伽耶山頂經論) 一切如來摩诃菩提金剛堅牢不空最勝成就種種事業叁昧 摩诃菩提會(Maha Bodhi Society) 南谟阿梨耶婆盧枳帝爍缽羅耶菩提薩埵婆耶摩诃薩埵婆耶 菩提流支(魏南臺永甯寺北天竺沙門)[《續高僧傳》卷一] 金剛頂瑜伽中發阿耨多羅叁藐叁菩提心論(亦名瑜伽總持教門說菩提心觀行修持儀) 叁十七菩提分(saptatrimsadbodhi-paksika-dharmah) ▲ 收起
法相辭典 【307】回向菩提聲聞由增壽行而證菩提

  瑜伽八十卷二十二頁雲:問:若唯住有余依涅盤界中、能發趣阿耨多羅叁藐叁菩提者;雲何但由一生、便能證得阿耨多羅叁藐叁菩提耶?所以者何?阿羅漢等尚當無有所余一生;何況當有多生相續。答:由彼要當增諸壽行,方能成辦。世尊多分依此回向菩提聲聞,密意說言:物類善男子,若有善修四神足;能住一劫,或余一劫。余一劫者:此中意說過于一劫。彼雖如是增益壽行,能發趣阿耨多羅叁藐叁菩提;而所修行、極成遲鈍。樂涅盤故。不如初心始業菩薩。彼既如是增壽行已;留有根身。別作化身、同法者前,方便示現于無余依般涅盤界而般涅盤。由此因緣,皆作是念:某名尊者、于無余依般涅盤界,已般涅盤。彼以所留有根實身、卽于此界贍部洲中,隨其所樂,遠離而住。一切諸天、尚不能睹;何況其余衆生能見。彼于涅盤、多樂住故;于遍遊行彼彼世界、親近供養佛菩薩中,及于修習菩提資糧諸聖道中,若放逸時;諸佛菩薩數數覺悟。被覺悟已;于所修行,能不放逸。 - 朱芾煌

法相辭典 【308】不還果已得未得菩提分等諸功德法

大毗婆沙論一百四十卷六頁雲:以無間道、證不還果,修彼道時,四念住,乃至叁等持,幾現在修?幾未來修?答:若已離欲染;依未至定,入正性離生;修彼道時,念住、現在一,未來四。正斷、神足、現在未來四。根、力、現在未來五。覺支、現在未來六。道支、現在未來八。無靜慮,無無量,無無色,無解脫,無勝處,無遍處,無智。等持、現在未來一。無靜慮者:見道依下,不修上故。余如前說。若依初靜慮,入正性離生;修彼道時,念住、現在一,未來四。正斷、神足、現在未來四。根、力、現在未來五。覺支、現在未來七。道支、現在未來八。靜慮、現在未來一。無無量,無無色,無解脫,無勝處,無遍處,無智。等持、現在未來一。釋此文句,准前應知。若依靜慮中間,入正性離生;修彼道時,念住、現在一,未來四。正斷、神足、現在未來四。根、力、現在未來五。覺支、現在六,未來七。道支、現在七,未來八。靜慮、現在無,未來一。無無量,無無色,無解脫,無勝處,無遍處,無智。等持、現在未來一。覺支現在六者:靜慮中間、無喜根故。依上修下,故未來七。道支現在七者:此遮上地有尋者執。此上心細,故無有尋。余如前說。若依第二靜慮,入正性離生;修彼道時,念住、現在一,未來四。正斷、神足、現在未來四。根、力、現在未來五。覺支、現在未來七。道支、現在七,未來八。靜慮、現在一,未來二。無無量,無無色,無解脫,無勝處,無遍處,無智。等持、現在未來一。釋此文句,准前應知。若依第叁靜慮,入正性離生;修彼道時,念住、現在一,未來四。正斷、神足、現在未來四。根、力、現在未來五。覺支、現在六,未來七。道支、現在七,未來八。靜慮、現在一,未來叁。無無量,無無色,無解脫,無勝處,無遍處,無智。等持、現在未來一。釋此如前。若依第四靜慮,入正性離生;修彼道時,念住、現在一,未來四。正斷、神足、現在未來四。根、力、現在未來五。覺支、現在六,未來七。道支、現在七,未來八。靜慮、現在一,未來四。無無量,無無色,無解脫,無勝處,無遍處,無智。等持、現在未來一。此隨所應,如前釋。若從一來果,以世俗道,證不還果;修彼道時,念住、現在一,未來四。正斷、神足、現在未來四。根、力、現在未來五。覺支、現在無,未來六。道支、現在無,未來八。無靜慮,無無量,無無色,無解脫,無勝處,無遍處。智、現在一,未來七。等持、現在無,未來叁。釋此文句,如前應知。若從一來果,以無漏道,證不還果;修彼道時,念住、現在一,未來四。正斷、神足、現在未來四。根、力、現在未來五。覺支、現在未來六。道支、現在未來八。無靜慮,無無量,無無色,無解脫,無勝處,無遍處。智、現在二,未來七。等持、現在一,未來叁。皆如前釋。 - 朱芾煌

閱藏知津 【309】菩提場所說一字頂輪王經(五卷)

唐北天竺沙門大廣智不空譯
  與《一字佛頂輪王經》同 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯

法相辭典 【310】勤修止觀證得阿耨多羅叁藐叁菩提

瑜伽七十七卷十六頁雲:世尊!雲何菩薩依奢摩他毗缽舍那,勤修行故;證得阿耨多羅叁藐叁菩提?善男子!若諸菩薩、已得奢摩他毗缽舍那;依七真如,于如所聞所思法中,由勝定心,于善審定,于善思量,于善安立,真如性中,內正思惟。彼于真如,正思惟故;心于一切細相現行,尚能棄舍;何況粗相。善男子!言細相者,謂心所執受相,或領納相,或了別相,或雜染清淨相,或內相,或外相,或內外相,或謂我當修行一切利有情相,或正智相,或真如相,或苦集滅道相,或有爲相,或無爲相,或有常相,或無常相,或苦有變異性相,或苦無變異性相,或有爲異相相,或有爲同相相,或知一切是一切已有一切相,或補特伽羅無我相,或法無我相,于彼現行,心能棄舍。彼既多住如是行故;于時時間,從其一切系蓋散動,善修治心。從是已後,于七真如,有七各別自內所證通達智生;名爲見道。由得此故;名入菩薩正性離生,生如來家,證得初地。又能受用此地勝德。彼于先時,由得奢摩他毗缽舍那故;已得二種所緣。謂有分別影像所緣、及無分別影像所緣。彼于今時,得見道故;更證得事邊際所緣。複于後後一切地中,進趣修道。卽于如是叁種所緣,作意思惟;譬如有人、以其細楔,出于粗楔,如是菩薩、依此以楔出楔方便、遣內相故;一切隨順雜染分相、皆悉除遣。相除遣故,粗重亦遣。永害一切相粗重故;漸次于彼後後地中,如煉金法,陶煉其心。乃至證得阿耨多羅叁藐叁菩提。又得所作成滿所緣。善男子!如是菩薩、于內止觀正修行故;證得阿耨多羅叁藐叁菩提。 - 朱芾煌

法相辭典 【311】聲聞唯住有余依涅盤界中回向菩提

佛地經論二卷十四頁雲:問:回向菩提聲聞,爲住無余依涅盤界,發趣無上正等菩提?爲住有余依涅盤界耶?答:唯住有余依涅盤界中,可有此事。所以者何?以無余依涅盤界中,遠離一切發起事業。一切功用,皆悉止息。問:若唯住有余依涅盤界中,發趣無上正等菩提者;雲何但由一生,便能證得無上正等菩提?所以者何?阿羅漢等,尚當無有所余一生;何況當有多生相續?答:由彼要當增諸壽行,方能成辦。世尊多分依此回向菩提聲聞,密意說言:若有善修四神足已;能住一劫,或余一劫。余一劫者:此中意說:過于一劫。彼雖如是增益壽行,發趣無上正等菩提;而所修行,極成遲鈍。樂涅盤故。不如初心始業菩薩。彼既如是增壽行已;留有根身,別作化身,同法者前,方便示現于無余依涅盤界中而般涅盤。由此因緣,皆作是言:某名尊者,于無余依涅盤界中已般涅盤。彼以所留有根實身,卽于此界贍部洲中,隨其所樂,遠離而住。一切諸天,尚不能睹;何況其余,衆生能見。彼于涅盤多樂住故;于遍遊行彼彼世界親近供養佛菩薩中,及于修習菩提資糧諸聖道中,若放逸時,諸佛菩薩數數覺悟。彼覺悟已;于所修行,能不放逸。 - 朱芾煌

法相辭典 【312】無上正等菩提依瞻部洲百年位身等

大毗婆沙論二十五卷十八頁雲:如是無上正等菩提、依贍部洲百年位身,乃至依此八萬歲身。說一道者、言依百年位身無上菩提,卽是乃至依八萬歲身無上菩提。說多道者、言依百年位身無上菩提、乃至依八萬歲身無上菩提、其體各別。說多道者、複有二種。一作是說:依百年位身無上菩提、于百年位身中,亦得、亦在身,亦成就、亦現在前。依余位身無上菩提;于百年位身中,得、而不在身,成就、不現在前。二作是說:依百年位身無上菩提、于百年位身中,亦得、亦在身,亦成就、亦現在前。依余位身無上菩提、于百年位身中,不得、不在身,不成就、不現在前。 - 朱芾煌

法相辭典 【313】一來果已得未得菩提分等諸功德法

  大毗婆沙論一百四十卷四頁雲:以無間道,證一來果,修彼道時,四念住,乃至叁等持,幾現在修?幾未來修?答:若倍離欲染,入正性離生;修彼道時,念住、現在一、未來四。正斷、神足、現在未來四;根、力、現在未來五。覺支、現在未來六。道支、現在未來八。無靜慮,無無量,無無色,無解脫,無勝處,無遍處,無智。等持、現在未來一。若倍離欲染,入正性離生者;此則遮說異生不斷惑。然異生類,能以粗等六種行相,離欲界染,乃至無所有處染。若先已離六品欲染;名倍離欲。倍後叁故。所余文句,皆如前釋。若從預流果,以世俗道,證一來果;修彼道時,念住、現在一,未來四。正斷、神足、現在未來四。根、力、現在未來五。覺支、現在無,未來六。道支、現在無,未來八。無靜慮,無無量,無無色,無解脫,無勝處,無遍處。智、現在一,未來七。等持、現在無,未來叁。以世俗道,證一來果者;此則遮說聖者不以世俗道斷惑。聖于二道,俱成就故。隨欲現前,卽以彼斷。念住現在一者:謂雜緣法念住。有漏雜染,無間道必總緣故。根、力現在未來五者:此則遮說信等惟無漏。說觀信等爲集等故。佛觀叁根,方說法故。有漏亦有根力用故。覺支現在無者:此則遮說覺支通有漏。有漏不能如實覺故。觀不淨觀俱修念覺支者;依展轉因,有俱而說。未來六者:聖者起有漏道時,亦兼修無漏故。道支現在無者:雖道支通有漏;然覺支後說故;亦惟無漏。阿毗達磨,有如此相。無無量等者:未至定中,無彼根本地諸善法故。智現在一者:謂世俗智。未來七者:除他心智。以無間道相違故。又未得故。此中但依八智作論。除盡無生。以位局故。等持現在無者:叁等持,雖通有漏;然此中說無漏者。以無漏是解脫門故。此文說第六無間道。以彼能證一來果故。余如前說。若從預流果,以無漏道,證一來果;修彼道時,念住、現在一,未來四。正斷、神足、現在未來四。根、力、現在未來五。覺支、現在未來六。道支、現在未來八。無靜慮,無無量,無無色,無解脫,無勝處,無遍處,智、現在二,未來七。等持、現在一,未來叁。念住、現在一者:謂法念住。或雜不雜。以四法智,隨起一故。智現在二者:謂苦智,法智二,或乃至道智法智二。等持現在一者:謂叁中隨一。余如前說。 - 朱芾煌

丁福保佛學大詞典 【314】一切如來普賢摩诃菩提薩埵叁昧耶

  (術語)大日如來東方金剛手菩薩出生之叁昧耶也。見略出經注一。

法相辭典 【315】預流果已得未得菩提分等諸功德法

大毗婆沙論一百四十卷二頁雲:以無間道、證預流果,修彼道時,四念住、幾現在修?幾未來修?四正斷、四神足、五根、五力、七覺支、八道支、四靜慮、四無量、四無色、八解脫、八勝處、十遍處、八智、叁等持、幾現在修?幾未來修?答:念住、現在一,未來四。正斷、神足、現在未來四。根、力、現在未來五。覺支、現在未來六。道支、現在未來八。無靜慮,無無量,無無色,無解脫,無勝處,無遍處,無智。等持、現在未來一。念住現在一未來四者:此則遮一心俱行、及無未來修、執。若有二心俱時行者;則應現在修四念住。然四念住,必不俱行。一心相應,無四慧故。不可此四、一體建立。行相、所緣、俱有異故。非一相續、多心幷起。勿由彼成多有情故。若未來世無修義者:則所修善、無增廣義。起多加行,則爲唐捐。設功用多,所獲少故。又初成佛時,應未具足一切功德。勿有此等過失;故有未來修。未來世寬,故具修四。現修勢用、能引當來種類法得、令現前故。現在一者:謂雜緣法念住,見道谛故。正斷神足現在未來四者:此則遮說正斷神足非俱時有。一正勤體、有四所作,如燈一時、有四作用。一叁摩地、由四因生;故從所因,立四名稱。未來修者、亦體一義分;故現在、未來、各言修四。根力現在未來五者:此則遮欲力體異、及說五種次第生執。雖根、力、位異;而自體無別。卽一信等,有生破二用,立根力名。互不相違,相資俱起;故此五種、非次第生。覺支現在未來六者:此則遮說近分有喜。此處未得上根本地;未離下怖,不生喜故。經說依喜斷出離懮者,依加行道說;非無間道。故不相違。此依未至無喜,故六。道支現在未來八者:此則止正語業命不俱者意。無貪瞋癡所發無表、各有七種,俱時起故。無靜慮者:此則止預流、一來、亦得靜慮者意。此未離欲、入見道故。已離欲者,非二向故。無無量者:此遮無量亦通無漏、及見道中修無量執。此緣有情,故非無漏。見道迅速,又初得故;不能兼修。又複未得根本地故;不修無量。無無色者:此遮無色有道道執。無色中無遍緣智故;必無見道。又此未得無色定故。無解脫無勝處無遍處者:此遮前叁解脫等亦通無漏者執。十六行相所不攝故;不名無漏。又爾時未得根本地故;彼皆不信。無智者:此則遮說忍卽是智。忍于谛境,未如實審決;故不名智。又于此位,自分修故;不修未來諸智。是故言無。等持現在未來一者:此則遮說叁叁摩地、義別體同。以叁等持、行相異故;體亦有別。一者、謂無願等持。道類忍時,唯修此故。雖八忍皆無間道;依證果位,說道類忍,非余。 - 朱芾煌

閱藏知津 【316】佛說發菩提心破諸魔經(上下合卷)

宋北印土沙門施護譯
  與《出生菩提心經》同 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯

中國百科全書 【317】菩提伽耶(Buddhagaya)

  古印度佛教遺址。傳爲釋迦牟尼得道成佛處。又稱菩提道場、佛陀伽耶。在今印度比哈爾邦伽耶城南約10公裏處。主要的建築物有高約50米的大菩提寺,形如金字塔,底層爲邊長各15米的四方形,上部逐漸收縮,頂部爲圓柱狀,上立一銅製螺旋形圓頂。寺塔第一層四角有四個與主塔形製相仿,但規模較小的金字形塔及圓頂。寺東大門前有一石牌坊,大門兩旁則爲佛龛,龛內及寺內大殿供有貼金佛像。寺的其余叁面有60余根高2米的石製圍欄柱,分別建于公元前5世紀與公元前2世紀。現在的石圍欄大多爲複製品,真品已移至各博物館陳列。據說,大菩提寺原系阿育王創建,但後代屢加重建或擴建。寺西側是著名的大菩提樹,樹下有一金剛座。相傳釋迦牟尼就是在這菩提樹下的金剛座上成佛的。周圍有中國漢地及西藏地區、日本、緬甸、泰國、斯裏蘭卡等國佛教組織和僧人修建的寺院。附近有村女善生供奉乳粥遺址和釋迦牟民留影窟遺址。近代曾在此發現五方北宋前期的漢文碑刻,現存加爾各答博物館。(方廣  )

法相辭典 【318】四法令在家出家二分菩薩速證無上菩提

瑜伽四十七卷五頁雲:謂諸菩薩,或在家分,或出家分,差別轉時,略有四法,當知令此在家出家二分菩薩,正勤修學,速證無上正等菩提。何等爲四?一者、善修事業。二者、方便善巧。叁者、饒益于他。四者、無倒回向。 - 朱芾煌

佛學大詞典 【319】金剛頂瑜伽中發阿耨多羅叁藐叁菩提心論

  全一卷。唐代不空譯。收于大正藏第叁十二冊。略稱金剛頂發菩提心論、發菩提心論、菩提心論、瑜伽總持教門說菩提心觀行修持義。乃密宗所依據之重要論部。立行願、勝義、叁摩地等叁門,記述菩提心之行相。以行願菩提心利益安樂無余有情界;勝義菩提心觀一切法無自性;而以叁摩地觀“行”之相,即指日月輪觀及五相成身觀等。此論依叁摩地之法,故得悟諸佛之法身而證“法界體性智”。

  一般皆謂本論系龍樹菩薩所作,然文中多處引用大日經、大日經供養法及大日經疏等之文句,由此推測或系唐代密宗祖師一行以後之著作。[貞元新定釋教目錄卷十五]

丁福保佛學大詞典 【320】金剛頂瑜伽中發阿耨多羅叁藐叁菩提心論

  (書名)一卷,龍樹菩薩作。唐不空譯。常略曰菩提心論。乃真言宗十卷書之一。

閱藏知津 【321】菩提心戒儀(普賢瑜伽金剛阿阇梨集)

唐北天竺沙門大廣智不空譯
  先歸命,次供養,次忏悔,次叁歸,次受菩提心戒,共五法,有偈頌,長行,兩番明之,偈頌中,五法各有咒,長行後列五佛名。
  此以大菩提心,受普賢金剛職,爲一切秉密教者受持之本,學者皆應簡閱。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯

中國百科全書 【322】菩提達摩(Bodhidharma ?~536)

  Putldamo

  南北朝禅僧,略稱達摩或達磨據《續高僧傳》記述,南天竺人,屬婆羅門種姓,通徹大乘佛法,爲修習禅定者所推崇。北魏時,曾在洛陽、嵩山等地傳授禅教。當時對他所傳的禅法褒貶不一,約當魏末入寂于洛濱。據《景德傳燈錄》載,其爲南天竺香至王第叁子,屬刹帝利種姓,通曉大小乘佛法,于梁普通八年(527)泛海達于南海(今廣東廣州),廣州刺史具禮迎接,梁武帝遣使請其至金陵(今江蘇南京),因晤談不契合,于同年潛行至北魏,寓于嵩山少林寺,九年“面壁而坐,終日默然”,世稱“壁觀婆羅門”,所傳安心禅法,深受魏孝明帝推崇,僧俗信向者甚衆。

  菩提達摩在北魏傳授的是以《楞伽經》爲依據的獨特大乘禅法。他提出了“理入”和“行入”的“入道”途徑。“理入”即“壁觀”,其內容爲“藉教悟宗,深信含生同一真性。客塵障故。令舍僞歸真,凝住壁觀,無自無他,凡聖等一,堅住不移,不隨他教,與道冥符,寂然無爲”。這種特重心性的大乘壁觀,主要是喻人心如牆壁,中直不移,從認識上舍僞(抛棄現實世界)、歸真(追求超現實的真如世界)、無自(否認個人存在的真實性)、無他(否認他人以致整個客觀世界存在的真實性),排除一切執見。行入指萬行同攝的“四行”。即報怨行、隨緣行、無所求行、稱法行。四行著重在于勸人在日常生活中去掉一切愛憎情欲,嚴格按佛教教義苦下功夫。理入屬于宗教理論,行入屬于宗教實踐,即禅法的理論和實踐相結合的教義,也就是菩提達摩的簡易禅法。

  他到中國開創的新禅法,經其弟子慧可等以下幾代禅師的闡發,到惠能時正式形成禅宗。惠能法嗣神會,堅持南宗爲禅宗正宗正統,認定自菩提達摩至惠能六代系一脈相承,從此菩提達摩被尊爲東土禅宗初祖。其後智炬作《寶林傳》,本北魏吉迦夜、昙曜譯《付法藏因緣傳》時敘述的西天(天竺)世系的廉潔以,以西天佛祖傳自迦葉至菩提達摩爲二十八世,以後此說複爲《景德傳燈錄》、《傳法正宗記》等所采用。

  著作有《少室六門》上下卷,包括《心經頌》、《破相論》、《二種入》、《安心法門》、《悟性論》、《血脈論》6種。還有敦煌出土的《達摩和尚絕觀論》、《釋菩提達摩無心論》、《南天竺菩提達摩禅師觀門》等,大都系後人所假托。

  弟子有慧可、道育、僧副和昙林等。(左益寰)

中國百科全書 【323】菩提流支(Bodhiruci 約5~6世紀間)

  Putiliuzhi  

  北魏僧人。佛經翻譯家。一譯菩提留支,意譯道希。北印度人。深悉叁藏,顯密兼通。北魏永平元年(508)攜大量梵本,經蔥嶺來洛陽。宣武帝慰勞禮遇,請居靈太後所建規模宏麗的永甯寺。當時,該寺有印度、西域僧700人,而以菩提流支爲翻譯的宗主。後隨東魏遷到邺城(今河北臨漳),繼續翻譯。到天平二年(535),前後20余年所譯經論,據唐《開元釋教錄》刊定,有《金剛般若波羅蜜經》1卷、《彌勒菩薩所問經》1卷、《勝思惟梵天所問經》6卷、《深密解脫經》5卷、《入楞伽經》10卷、《大薩遮尼乾子所說經》10卷、《彌勒菩薩所問經論》5卷、《究竟一乘寶性論》4卷(阙本)、《法華經論》2卷、《寶積經論》4卷等共30部,101卷。據李廓《衆經目錄》所記,他室內梵本萬夾,譯稿滿屋。其翻譯偏重大乘瑜伽行派的學說。《十地經論》系與勒那摩提等共譯,主張阿梨耶識爲諸法緣起的根本。他和弟子道寵號稱相州北道系,爲地論學派內兩個對立的流派之一。所譯《入楞伽經》,對于北方禅師的修禅,有一定的影響。他又以《觀元量壽經》授與修習淨土的昙鸾,並譯有《無量壽經論》,對于淨土宗的建立也起了很大的作用。在判教方面有獨到的見解。智顗的《法華玄義》說他主張二時教,即佛成道後12年內所說法都是半字教,12年後所說才是滿字教。窺基在《大乘義林章》則說他主張一音教,即佛用一音說法,衆生隨不同的根性而獲得不同的理解。(蘇晉仁)

曆代名僧辭典 【324】菩提流志(唐洛京長壽寺)[《宋高僧傳》卷第叁]

釋菩提流志。南天竺國人也。淨行婆羅門種。姓迦葉氏。年十二就外道出家。事波羅奢羅學聲明僧佉等論。曆數咒術陰陽谶緯靡不該通。年逾耳順方乃回心。知外法之乖違。悟釋門之淵默。隱居山谷積習頭陀。初依耶舍瞿沙叁藏學諸經論。其後遊曆五天遍親講肆。高宗大帝。聞其遠譽挹彼高風。永淳二年遣使迎接。天後複加鄭重。令住東洛福先寺。譯佛境界寶雨華嚴等經凡十一部。中宗神龍二年。又住京兆崇福寺譯大寶積經。屬孝和厭代睿宗登極。敕于北苑白蓮池甘露亭續其譯事。翻度雲畢。禦序冠諸。其經舊新凡四十九會。總一百二十卷。先天二年四月八日進內。此譯場中沙門思忠天竺大首領伊舍羅等譯梵文。天竺沙門波若屈多沙門達摩證梵義。沙門履方宗一慧覺筆受。沙門深亮勝莊塵外無著懷迪證義。沙門承禮雲觀神暕道本次文。次有潤文官盧粲學士徐堅中書舍人蘇[王*普-美-王-大]給事中崔璩中書門下叁品陸象先尚書郭元振中書令張說侍中魏知古。儒釋二家構成全美。寶積用賢既廣。流志運功最多。所慊者古今共譯一切陀羅尼末句雲莎嚩诃。皆不竊考清濁。遂使命章有異。或雲薩婆诃。或雲馺皤诃等。九呼不倫。楷定梵音悉無本旨。此非梵僧傳誦不的。自是執筆之誤。故克取莎桑巴反嚩無可反诃呼個反爲正矣。志開元十二年隨駕居洛京長壽寺。十五年十一月四日。囑誡弟子五日齋時。令侍人散去。右脅安臥奄然而卒。春秋一百五十六。帝聞轸悼。敕試鴻胪卿。谥曰開元一切遍知叁藏。遣內侍杜懷信監護喪事。出內庫物務令優贍。用鹵簿羽儀幡幢花蓋阗塞衢路。十二月一日遷窆于洛南龍門西北原起塔。勒石志之。
〔贊甯〕系曰。西域喪禮其太簡乎。或有國王酋長傾心致重者。勿過舁之火葬。若東夏僧用鹵簿導喪身罕聞之矣。嗚呼道尊德貴。不言而邀。此不其盛欤。 - 顧偉康編

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net