(經名)十卷,元魏菩提留支譯。複有舊譯四卷,題爲楞伽阿跋多羅寶經。新譯有七卷,楞伽爲師子國之山名,佛入彼山所說之經故名入楞伽經。
(術語)S&umacron;ra&mdotabv;gama,首楞嚴之新稱。
(書名)十八卷,補遺一卷,明釋德清筆記。觀楞伽寶經閣筆記曰:“丙申春過吉州,遇大行王公性海于淨土中,請益是經。因出前二章。公首肯。遂以正受注並叁譯本,稽首屬余,請卒業焉,余攜之,以是年叁月十日抵戌所(憨山師以弘法罹難),于四月朔即命筆。(中略)至七月朔甫完卷半。(中略)又首事于十月朔,至明年佛成道日乃閣筆焉。”案此書憨山大師融會叁譯本而定其句讀,顯其義理,故枝詞異說,刷洗殆盡。
(書名)四卷。明釋智旭撰述。其後序曰:“猶憶初發心時,便從事于禅宗。數年之後,涉律涉教,著述頗多。獨此楞伽,擬于閱藏畢後方注。壬辰結夏晟溪,無處借藏。乃以六月初叁日舉筆,至八月十一日閣筆于長水南郊之冷香堂,謹閱七旬。而佛事魔事,病障外障,殆無虛日。叁易地而稿始脫。”
(書名)四卷。明釋宗泐如玘于洪武十年冬十月奉诏箋釋。十一年七月進呈。太祖皇帝覽之,歎爲精確。命流布海內,使學者講習。宗泐即奉诏刻于京師天界禅林,後如玘又刻于杭之演福寺。末有宋濂題辭。載其事頗詳。
(書名)叁十卷,明曾鳳儀撰。其自序曰:“余于憨山稱莫逆,自癸已造訪牢山後,音問寥寥,得筆記(憨山之楞伽筆記)讀之,不啻面譚。始讀灑然,再讀之則疑,叁讀之則有所更定,不覺盈紙。複取叁譯核之,宋譯隽永有味,故不可易。至棘句倒語,非證魏唐二譯則不可曉。筆記節分條列,燦如指掌,令學者易于參訂。余亟取之。更爲斟酌舊注,融會叁譯,間出胸臆,或前人所未道。要于申暢簡奧,不使有楞伽難讀之歎。”案此書附有唐譯楞伽經文二品,提婆菩薩二論。
全一卷。唐代淨覺集于景龍二年(708)頃。又稱楞伽師資血脈記。收于大正藏第八十五冊。本書記述楞伽經八代相承傳持之經過。我國禅宗初期,原有南北宗之分,而各宗所撰之傳承史皆以其本宗之傳承爲正統。本書即爲站在北宗立場所撰述之初期禅宗傳承史。由于初期宗師之傳法特重楞伽經,故名爲“楞伽師資記”。本書內容次序如下:(一)楞伽經之譯者求那跋陀羅,(二)菩提達磨,(叁)慧可, (四)僧粲,(五)道信,(六)弘忍,(七)神秀、玄赜、老安,(八)普寂、敬賢、義福、惠福等八代傳承,以上均屬北宗禅系統。
本書爲初期禅宗史研究之基礎資料,內容不僅爲傳記,更包含許多禅宗思想,如求那跋陀羅傳中有“四種安心”之說,于僧粲傳中有“一即一切”之華嚴思想,于道信傳中有“即心即佛”、“一行叁昧”、“守一不移”之說,此外並敘及坐禅工夫。本書于敦煌發現後,對研究北宗禅有急速之發展。此外,本書另一特色,即對于弘忍之付法一事,與一般所習知者(即“壇經”等南宗禅所傳者)大異。本書謂,弘忍門下有十大弟子,即神秀、智诜、惠藏、玄約、老安、法如、惠能、智德、義方、玄赜等。其中以神秀、玄赜二人最爲弘忍所重視,至于惠能之地位,並無突出之處。本書原本現存于倫敦大英博物館與巴黎國民圖書館。[曆代法寶記、鳴沙余韻解說]
(物名)梵音Sakr&amacron;bhilagna,寶珠名,譯曰能勝。以此寶能勝一切世間之寶故也。觀經妙宗鈔二曰:“釋迦毗楞伽此雲能勝。”
此雲能勝。 - 宋·普潤法雲
(書名)一卷,元魏菩提留支譯,唯識二十論叁譯之最古者。
全一卷。又作入楞伽經心玄義。唐代僧法藏(643~712)撰。收于大正藏第叁十九冊。本書乃注解入楞伽經之著作。分爲十門,即:教起所因、藏部所攝、顯教差別、教所被機、能诠教體、所诠宗趣、釋經題目、部類傳譯、義理分齊、隨文解釋等,並立有相宗、無相宗、法相宗、實相宗等四宗之教判,旨在揭示法相、實相之區別。
(書名)一卷。唐釋法藏撰。按,此卷中土失傳。得自日本詳見楞伽經條。
(物名)寶珠名。釋迦毗楞伽譯曰能勝,摩尼,寶珠之總名,此譯離垢。觀經妙宗鈔二曰:“摩尼正雲末尼,此翻離垢。”
(經名)La&ndotabv;k&amacron;vat&amacron;ra-s&umacron;tra,四卷,劉宋求那跋陀羅譯。爲本經叁譯中之最古者。楞伽者,山名,阿跋多羅者,入之義,佛入此山說法,故名入,新譯雲入楞伽經者是也。寶字乃譯人添加,因楞伽寶表經義之無上寶也。或言阿者,無也,跋多羅者,上也,阿跋多羅寶即無上寶也。華嚴疏鈔六十二曰:“經題雲楞伽阿跋多羅寶經,阿之言無,跋多羅雲上,寶即此方之言。”楞伽心玄義曰:“阿伐哆陀羅,此雲下入。以梵語中下入上入悉有別名,唯從上下入,別有此名,如入菩薩等。解四卷者翻爲無上,此甚訛也。勘諸梵本及十卷中,都無寶字,十卷中翻爲入者當名也。”
元魏北天竺沙門菩提留支譯
有十八品,同《四卷楞伽》,但多初品,及後二品耳。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
梵語s/akra^bhi lagna-man!i-ratna。又作釋迦毗楞伽寶、釋迦毗楞伽勝摩尼寶、毗楞伽摩尼寶珠、毗楞伽寶。釋迦毗楞伽,一般譯作帝釋持,意即“帝釋天之所有”;又譯作能勝、離垢。摩尼,爲寶珠之總稱。即帝釋天之頸飾,常能放光。經典中亦以之爲釋尊、觀世音、彌勒等佛菩薩之莊嚴具。依大方廣寶箧經卷上載,帝釋頸上之毗楞伽摩尼寶珠遍照叁十叁天;此淨寶珠比喻菩薩之智性能現一切事。又大法炬陀羅尼經卷五忍較量品謂,須彌山頂有威花、釋迦毗楞伽、寶精叁寶,其中毗楞伽寶系純真金色,爲善根所生,自然雕瑩,能出過須彌山頂之忉利天處、夜摩天處、兜率天處,住于梵宮;菩薩從閻浮提生兜率天,以善根力,此寶即自然生于箧中,所有魔事自然壞滅。[觀無量壽經、觀彌勒上生兜率天經、觀經妙宗鈔卷二]
劉宋中天竺沙門求那跋陀羅譯
一切佛語心品之一。佛住楞伽山頂,與大比丘僧,及大菩薩衆俱。大慧菩薩以偈問百八句?佛以偈領。並爲出所未問,總以一切句非一切句答之。次答諸識生住滅有二種。次明七種性自性,七種第一義。次答心,意,意識,五法,自性,相。次明上聖智叁相。次答所問聖智事分別自性經。次答淨除自心現流頓漸之問。次答常不思議非同外道之問。次明五無間種性,及菩薩一闡提。次明叁自性。次明二種無我相。次答離建立,誹謗,見。次答一切法空。無生,無二。離自性相。之問。一切佛語心品之二,答如來藏不同外道所說之我。次答修行者大方便。次答一切諸
法緣因之相。次答言說妄想相心經之問。次答自覺聖智所行之問。次明四種禅。次答般涅盤問。次明二種自性相,二種神力建立。次答緣起不同外道因緣之問。次答常聲爲惑亂。次明一切法如幻。次明當善觀名,句,形,身。及四種計論。次答四果差別通相之問。次明有二種覺。次明當善四大造色。次明當說諸陰自性相。次明外道有四種涅盤。次說妄想自性分別通相。次答自覺聖智相,及一乘之問。 一切佛語心品之叁,說叁種意生身。次答五無間不入地獄之問。次答佛知覺問。次答諸佛四等。謂字等,語等,法等,身等。次答不說是佛說問。次答離有無有相問。次答宗通相問。次答不實妄想問。次答善語義問。次明智識相。次明外道九種轉變論。次答一切法相續義,解脫義。次答一切法妄想自性非性問。次明一切法不生不應立宗。次答智不得問。次分別說通及宗通。次答勿習近世間論問。次答外道妄想涅盤,非順涅盤。 一切佛語心品之四,答如來爲作爲不作等問。次答不生不滅是如來異名問。次答不生不滅無奇特問。次答外道七種無常,非是佛法。次答滅正受次第相續問。次答如來非常非無常。次因誰生誰滅之問,明如來藏是善不善因。次答五法,自性,識,二種無我,究竟分別相。次答如恒河沙問。次答一切法剎那問。次答六波羅密有叁種分別。次答種種相違問難。次答不食肉義。
達磨大師指此可以印心,故獨流通于世。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
天親菩薩造 元魏北天竺沙門菩提留支譯
一立義,二引證。叁譬喻。及釋種種外難,成立唯識道理。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯