打開我的閱讀記錄 ▼

佛教詞典在線查詢

共在3本字典中找到 30 條與「cha」相關的內容
以下是全部詞典的 第2頁 查詢結果:
南傳佛教英文辭典 【19】tiraccha^na katha^

”low  talk”,  lit.”beastly  talk”,  is  the  name  in  the  sutta-texts  for  the  following:  "Talk  about  kings  and  robbers,  ministers  and  armies,  danger  and  war,  eating  and  drinking,  clothes  and  dwellings,  garlands  and  scents,  relations,  chariots,  villages  and  markets,  towns  and  districts,  women  and  heroes,  street  talks,  talks  by  the  well,  talk  about  those  departed  in  days  gone  by,  tittle-tattle,  talks  about  world  and  sea,  about  gain  and  loss"  (A.X,  69  etc.).
In  the  commentaries  4  further  kinds  are  enumerated,  thus  bringing  the  number  to  32,  as  mostly  counted,  namely:  talk  about  sensuous  enjoyment,  self-mortification,  eternity  and  self-annihilation.

南傳佛教英文辭典 【20】sampaticchana citta

  s.  citta-vi^thi.

南傳佛教英文辭典 【21】sampaticchana citta

”receptive  consciousness”,  is  the  mindelement  (mano-dha^tu)  that  follows  immediately  upon  the  arising  of  sense-consciousness  (visual  consciousness,  etc.),  performing  on  that  occasion  the  function  of  recciving  the  sense-object.  Regarding  the  other  functions  of  consciousness,  s.  vin~n~a^na-kicca.

南傳佛教英文辭典 【22】ka^mesu miccha^ca^ra

  lit.”wrong  or  evil  conduct  with  regard  to  sensual  things”;”unlawful  sexual  intercourse”  refers  to  adultery,  and  to  intercourse  with  minors  or  other  persons  under  guardianship.  The  abstaining  from  this  unlawful  act  is  one  of  the  5  moral  rules  (s.  sikkha^pada)  binding  upon  all  Buddhists.  Through  any  other  sexual  act  one  does  not  become  guilty  of  the  above  transgression,  which  is  considered  a  great  crime.  The  monk,  however,  has  to  observe  perfect  chastity.
In  many  Suttas  (e.g.  A.X.,  176)  we  find  the  following  explanation:  "He  avoids  unlawful  sexual  intercourse,  abstains  from  it.  He  has  no  intercourse  with  girls  who  are  still  under  the  protection  of  father  or  mother,  brother,  sister  or  relatives,  nor  with  married  women,  nor  female  convicts,  nor,  lastly,  with  betrothed  girls."

南傳佛教英文辭典 【23】niyata miccha^ditthi

”wrong  views  with  fixed  destiny”,  are  the  views  of  uncausedness  of  existence  (ahetuka-ditthi),  of  the  inefficacy  of  action  (akiriya-ditthi),  and  nihilism  (natthika-ditthi).  For  details,  s.  ditthi;  and  M.  60,  Com.  (WHEEL  98/99).  -  (App.)

南傳佛教英文辭典 【24】niyata miccha^ditthi

  is  apparently  mentioned  for  the  first  time  in  Dhs.  (e.g.  §  1028)  of  the  Abh.  As  a  name  for  the  10th  and  last  of  the  akusala-kammapathas,  it  plays  a  prominent  role  in  the  Com.

南傳佛教英文辭典 【25】paccha^ja^ta paccaya

”post-nascence-condition”,  is  one  of  the  24  conditions  (paccaya,  q.v.).

南傳佛教英文辭典 【26】khalu paccha^ bhattik’anga

  s.  dhutanga.

英漢對照詞典 【27】EIGHTEEN DIFFERENT CHARACTERS

Eighteen  Different  Characters  ==  十八不共法

There  are  eighteen  different  characters  of  a  Buddha  as  compared  with  all  other  beings  in  the  Nine  Realms.

1.His  perfection  of  body  (or  person)  
2.His  perfection  of  mouth  (or  speech)  
3.His  perfection  of  memory  
4.His  perfection  of  impartiality  to  all  
5.Serenity  
6.Self-sacrifice  
7.Unceasing  desire  to  save  
8.Unflagging  zeal  therein  to  save  
9.Unfailing  thought  thereto  to  save  
10.Unceasing  wisdom  to  save  
11.Powers  of  deliverance  
12.The  principle  of  the  powers  of  deliverance
13.Revealing  perfect  wisdom  in  deed  
14.Revealing  perfect  wisdom  in  word  
15.Revealing  perfect  wisdom  in  thought  
16.Perfect  knowledge  of  the  past  
17.Perfect  knowledge  of  the  future  
18.Perfect  knowledge  of  the  present

英漢對照詞典 【28】THREE UNIVERSAL CHARACTERISTICS

Three  Universal  Characteristics  ==  叁法印(諸行無常,諸法無我,寂靜涅槃)

The  Three  Universal  Characteristics  are  connected  with  the  existence.  They  are:  
1.All  phenomena  are  impermanent.
2.All  Dharma  are  not-self.
3.All  sensations  are  suffering.

中國百科全書 【29】達斯,S·C·(Sarat Chandra Das 1849~1917)

  Dasi

  印度西藏學家。曾任加爾各答大學佛學教授。畢生從事西藏學和佛學的研究。1879年入藏,1881年再度入藏,收集大量藏文古典文獻。重要著作有《藏英辭典》(附梵文同義語,1902),《藏語文法導論》(附《悉都文法金剛明鑒》及《悉都講義》,1915)。兩書在西藏學研究者中頗受重視,多次再版。另著有《拉薩及中藏旅行記》(1902)一書。(郭元興)

中國百科全書 【30】師覺月(Prabodhi Chandra Bagachi ?~1956)

  Shijueyue

  印度佛學家、漢學家。在印度大學畢業後,曾去法國遠東學院師事佛學家萊維教授,從事漢文佛典的研究工作。曾任印度泰戈爾國際大學中國學院教授、副校長。到中國留學時,任北京大學訪問教授。通曉古漢語、梵語和中亞語言,專門從事中印佛教文化交流史的研究。主要著作有《中印文化關系千年史》、《印度與中亞》、《中國佛教聖典》(上、下冊)。他還把唐道宣的《釋迦方志》譯成英語。(于  衆)

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net