打開我的閱讀記錄 ▼

佛教詞典在線查詢

共在4本字典中找到 596 條與「u」相關的內容
以下是全部詞典的 第20頁 查詢結果:
提示:搜索結果中包含581個詞條內容,為節省您的時間,你可以先看詞條再看內容解釋。 顯示詞條列表▼
utu catu hetu lust RUPA unit ASURA asura cause doubt kuppa rules STUPA subha SUDRA sukha SUTRA " beauty BHIKSU BUDDHA Buddha cakkhu course dha^tu dukkha favour groups grudge KARUNA kusala MUDITA purity RAHULA refuge sexual suddha sugati sukkha SUMERU truths tusita upa^di upadhi usages vatthu virtue woeful a^ruppa AKUSALA akusala anusaya bhikkhu counter duggati HSU YUN HUA TOU karuna^ KUSHALA lahuta^ matured mudita^ muduta^ mundane neutral puggala pun~n~a rapture sammuti skilful sublime sun~n~a thought turning upacaya UPEKKHA vimutti acquired AKUSHALA anussati BHIKSUNI delusion dhutanga fruition HUI NENG impurity influxes kukkucca postures scruples sensuous sucarita suchness uddhacca ujukata^ upa^saka upaca^ra upekkha^ uposatha upstream visuddhi 空(sunya) beautiful behaviour boundless dhuta^nga duccarita dukkhata^ ENDURANCE faculties impulsion indulging lokuttara NAGARJUNA nutriment PURE LAND SARIPUTRA SIX DUSTS SIX GUNAS suffering treasures upa^da^na upa^sika^ contiguity continuity cuti citta enthusiasm equanimity foundation FOUR PHALA FOUR SEALS functional impurities individual inducement ka^ma guna mutability obduracies productive punabbhava puthujjana repugnance sensuality SHAKYAMUNI successive SUDDHODANA unprepared unshakable upakkilesa upavica^ra yuganaddha a^po dha^tu anupassana^ corruptions cutúpapa^ta destruction dissolution foundations human world infatuation karma round kusala múla LOTUS SUTRA mano dha^tu mindfulness pure abodes samuttha^na supernormal tejo dha^tu temperature unthinkable unwholesome uprightness accumulation bahula kamma ceto vimutti covetousness dibba cakkhu FOUR VIRTUES garuka kamma hate natured karma result purification purisindriya RENUNCIATION santutthita^ subconscious suddha^va^sa supermundane tranquillity upa^da^ rúpa va^yo dha^tu vatthu ka^ma viveka sukha 佛教(Buddhism) 藍毗尼(lumbini) 叁界(tridhatu) ahetuka citta akuppa dhamma anuloma citta ariya puggala BHAISAJYAGURU cakkhu dha^tu consciousness dhamma dha^tu FIVE BHIKSHUS FOUR FRUITION hadaya vatthu ka^mupa^da^na ka^ya lahuta^ pa^gun~n~ata^ RIGHT THOUGHT sammuti sacca silent buddha subha nimitta susa^nik’anga THREE STUDIES THREE VIRTUES unconditioned understanding upekkhindriya vipacitan~n~u 因明(Hetuvidya) a^ka^sa dha^tu ahetuka ditthi altruistic joy AMITABHA SUTRA anuloma n~a^na auditory organ Buddha sa^sana buddha^nussati citta visuddhi devata^nussati dhamma^nussati frivolous talk greedy natured habitual karma kusala vipa^ka marana^nussati niyata puggala pacceka buddha relative truth saddha^nusa^ri sahetuka citta samudaya sacca samvara suddhi samvega vatthu sangaha vatthu SIX FULFILMENT stupid natured uccheda ditthi uggaha nimitta ugghatitan~n~u upapatti bhava upekkha^ sukha 佛身(buddhakaya) akusala vitakka appama^na subha deluded natured dhamma^nusa^ri^ ditth’upa^da^na ditthi visuddhi FOUR GREAT VOWS gustatory organ mental function mental obduracy no upa^da^ rúpa pamsukúlik’anga pathavi^ dha^tu PRATYEKA-BUDDHA sceptical doubt SPIRITUAL GHOST stored up karma THREE DELUSIONS tranquilisation upasama^nussati vaya^nupassana^ 法界(dharmadhatu) 法印(dharmamudra) 極樂世界(sukhavati) 婆羅浮屠(Borobudur) anupubba nirodha anupubba viha^ra AVATAMSAKA SUTRA citta^nupassana^ dukkha patipada^ EIGHT SUFFERINGS equality conceit faithful natured FOUR HOLY REALMS ka^ya^nupassana^ khaya^nupassana^ life infatuation monks’ community natural morality pan~n~a^ vimutti pun~n~a^ dha^ra^ round of rebirth sensuous craving sukkha vipassaka supportive karma THREE SUFFERINGS upapi^laka kamma upekkha^ vedana^ upekkhopavica^ra vikubbana^ iddhi 經量部(Sautrantike) 律經(Vinaya-sutra) 菩提伽耶(Buddhagaya) 釋迦牟尼 (Sakyamuni) 四谛(catur-satyas) a^nupubbi^ katha^ anatta^nupassana^ anicca^nupassana^ cakkhu vin~n~a^na destructive karma dhamma^nupassana^ dukkha^nupassana^ eye consciousness FOUR FEARLESSNESS FOUR NOBLE TRUTHS FOURFOLD ASSEMBLY kusala kammapatha pa^risuddhi si^la pakati upanissaya paticcasamuppa^da pureja^ta paccaya rukkha mulik’anga sensuous clinging SINGALOVADA SUTRA SIX CONSCIOUSNESS sudassa sudassi^ suppressive karma upaca^ra sama^dhi upacchedaka kamma upagha^taka kamma vedana^nupassana^ youth infatuation 迦毗羅衛(Kapilavastu) 空海(Kukai 774~835) 桑奇大塔(Sanch Stupa) ahetu patisandhika atta va^dupa^da^na catu voka^ra bhava corporeality group dha^tu vavattha^na domanassupavica^ra full comprehension hasituppa^da citta health infatuation karma accumulation maturity knowledge meritorious action nirodha^nupassana^ ONE BUDDHA VEHICLE ruminating natured sampayutta paccaya samuccheda paha^na SIDDHARTHA GOUTAMA unconscious beings upa^da^na kkhandha upanissaya paccaya vippayutta paccaya vira^ga^nupassana^ WORLD HONOURED ONE 佛所行贊(Buddhacarita) 解脫道論(Vimuttimagga) 四大(caturmahabhuta) animitta^nupassana^ answering questions ANUPADISESA-NIBBANA BURNING LAMP BUDDHA counteractive karma death consciousness discursive thinking FOUR GREAT ELEMENTS FOUR UNLIMITED MIND fruits of monk life gradual instruction intelligent natured lofty consciousness maha^purisa vitakka one group existence RIGHT UNDERSTANDING sattakkhattu parama spiritual faculties sun~n~ata^ vimokkha superiority conceit suta maya^ pan~n~a^ upatthambhaka kamma 大乘經(Mahayana sutra) 清淨道論(Visuddhimagga) akuppa^ ceto vimutti anurakkhana padha^na five group existence four group existence greedy consciousness ka^mesu miccha^ca^ra MANJUSRI BODHISATTVA manovinn~a^na dha^tu NIRVANA WITH RESIDUE paccavekkhana suddhi pubbeniva^sa^nussati pun~n~a^bhisankha^ra SA-UPADISESA-NIBBANA SUDDEN ENLIGHTENMENT SUKHAVATIVYUHA SUTRA sun~n~ata^nupassana^ TEN TITLES OF BUDDHA ti hetu patisandhika UNCONDITIONED DHARMA VAST AND LONG TONGUE vivattana^nupassana^ 龍樹(Nagarjuna 約2/3世紀) 源空(Genku 1133~1212) animitta ceto vimutti anupa^disesa nibba^na apun~n~a^bhisankha^ra bhojane mattan~n~uta^ deluded consciousness DVADASHAMUKHA SHASTRA dvi hetuka patisandhi nirutti patisambhida^ produced corporeality pun~n~a kiriya vatthu questions and answers sacca^nulomika n~a^na TEN MERITORIOUS DEEDS ubhato bha^ga vimutta upekkha^ sambojjhanga 朝鮮佛教(Korean Buddhism) 梵網經(Brahmajala-sutra) 覺音(Buddhaghosa 5世紀中葉) 世親(Vasubandhu 約4或5世紀) 印度佛教(Indian Buddhism) appama^na ceto vimutti catu pa^risuddhi si^la citta samuttha^na rúpa doctrine of the Buddha FLOWER ADORNMENT SUTRA FOUR GREAT BODHISATTVA kamma samuttha^na rúpa n~a^nadassana visuddhi prescribed moral rules sa upa^disesa nibba^na substrata of existence THREE UNIVERSAL TRUTHS unshakable deliverance upahacca parinibba^yi^ viparina^ma^nupassana^ 長阿含經(Dirghagama-sutra) 楞伽經(Lankavatara-sutra) 緣起(pratitya-samutpada) 中國佛教(Chinese Buddhism) bhayatupattha^na n~a^na catu dha^tu vavattha^na FOUR IMMEASURABLE MINDS muccitu kamyata^ n~a^na NIRVANA WITHOUT RESIDUE patinissagga^nupassana^ receptive consciousness sankha^rupekkha^ n~a^na 佛性(buddhata, buddhatva) 毗尼多流支(Vinitaruci ?~594) 菩提流支(Bodhiruci 約5~6世紀間) 日本佛教(Japanese Buddhism) 四分律(Dharmagupta-vinaya) ANNUTARA-SAMYAK-SAMBODHI bhanga^nupassana^ n~a^na clarity of consciousness ka^ma sukh’allika^nuyoga multiformity perceptions REALM OF SENSUOUS DESIRE uddhambha^giya samyojana upapajja vedani^ya kamma verbal functions of mind 部派佛部(Sectarian Buddhism) 大日經(Mahavairocana-sutra) 尼泊爾佛教(Nepalese Buddhism) 無量壽經(Aparimitayur-sutra) 原始佛教(primitive Buddhism) 雜阿含經(Samyuktagama-sutra) a^ji^va pa^risuddhi si^la adukkha m asukha^ vedana^ hate rooted consciousness indriyesu gutta dva^rata^ kankha^ vitarana visuddhi nibbida^nupassana^ n~a^na pa^risuddhi padha^niyanga registering consciousness spontaneously born beings support decisive support VIMALAKIRTI-NIVDESA SUTRA 佛教文學(Buddhist literature) 求那跋陀羅(Gunabhadra 394~468) 增一阿含經(Ekottaragama-sutra) 中阿含經(Madh yamagama-sutra) a^kin~can~n~a ceto vimutti ability to acquire insight dasa pun~n~a kiriya vatthu functions of consciousness happy courses of existence khalu paccha^ bhattik’anga MAHA-PRAJNA-PARAMITA-SUTRA mind consciousness element THREEFOLD BODY OF A BUDDHA uddhamsota akanitthaga^mi^ 越南佛教(Vietnamese Buddhism) a^di^nava^nupassana^ n~a^na balance of mental faculties karma produced corporeality neighbourhood concentration PURE LAND OF ULTIMATE BLISS thought thought conception 佛教建築(Buddhist architecture) 字井伯壽(Ui Hakuju 1882~1963) akusala sa^dha^rana cetasika NINE STAGES OF LOTUS FLOWERS patisankha^nupassana^ n~a^na seven rebirths at the utmost udayabbaya^nupassana^ n~a^na 常樂我淨(nitya-sukha-atma-subha) 大般涅槃經(Mahaparinirvana-sutra) 佛陀跋陀羅(buddhabhadra 359~429) 觀無量壽經(Amitayurbhavana-sutra) 楞嚴經(surangama-samadhi-sutra) 南條文雄(Nanjo Bunyu 1849~1927) 瑜伽師地論(Yogacara-bhumi-sastra) EVIL TIME OF FIVE TURBIDITIES vuttha^na ga^mini^ vipassana^ 斯裏蘭卡佛教(Buddhism in Sri Lanka) 中國佛教美術(Buddhist art in China) ascetic purification practices imperturbable karma formations VIPASYANA SUKHAVATIVYUHA SUTRA 維摩經(Vimalakirti-nirdesa-sutra) equilibrium of mental faculties lahuta^ muduta^, kamman~n~ata^ subha san~n~a^, citta, ditthi sukha san~n~a^, citta, ditthi THREE UNIVERSAL CHARACTERISTICS 村上專精(Murakami Senjo 1851~1928) 大般若經(Mahaprajna-paramita-sutra) 鈴木大拙(Suzuki Daisetsu 1870~1966) 妙法蓮華經(Saddharmapundarika-sutra) 中國佛教音樂(Buddhist music in China) karmically acquired corporeality patipada^ n~a^nadassana visuddhi 冢本善隆(Tsukamoto Zenryu 1898~1980) citta ja (citta samuttha^na) rúpa FOUR ASPECTS (OF BUDDHIST DHARMA) 勝鬘經(Srimala-devi simhanada-sutra) 望月信亨(Mochizuki Shinko 1869~1948) 仰光大金塔(Mahamuni Pagoda of Rangoon) a^ha^ra ja (or-samuttha^na) - rúpa magga^magga n~a^nadassana visuddhi NIRVANA OF PURE, CLEAR SELF-NATURE 東南亞佛教(Buddhism in South East Asia) 鸠摩羅什(Kumarajiva 344~413,一說350~409) 高楠順次郎(Takakusu Junjiro 1866~1945) 解深密經(Sandhinir-mokcana-vyuha-sutra) 攝大乘論(Mahayana-samuparigraha-sastra) 中國佛學院(The Chinese Buddhist Academy) 歐美佛教(Buddhism in America and Europe) a^rammana^dhipati a^rammanupanissaya FIVE CATEGORIES OF UNTRANSLATED TERMS 般若波羅蜜多心經(Prajna-paramita-hrdaya-sutra) FOUR WAYS (OF LEARNING BUDDHIST DHARMA) 雜阿毗昙心論(Samyuktabhidharma-hrdaya-sastra) TEN GREAT DISCIPLES OF SKAKYAMUNI BUDDHA 金剛經(Vajracchedika-prajna-paramita-sutra) 華嚴經(Bud dhavatamsaka-mahavai pul yasutra) 馬克斯·缪勒,F·(Friedrich Max Muller 1823~1900) 中國佛教協會(The Buddhist Association of China) karmically wholesome, unwholesome, neutral FOUR RELIANCE (TO LEARNING BUDDHIST DHARMA) 大方等大集經(Mahavai pul ya-mahasanni-pata-sutra) 阿彌陀經(Sukhavati-v yuha-sutra,Amitayur-v yuha-sutra) 馬拉拉塞克拉,G·P·(Gunapala Piyasena Malalasekera 1899~1973) 國際佛教研究協會(The International Association of Buddhist Studies) sura^meraya majja ppama^dattha^na^ veramani^ sikkha^padam sama^diya^mi ▲ 收起
南傳佛教英文辭典 【343】suppressive karma

  upapi^laka-kamma;  s.  karma.

南傳佛教英文辭典 【344】upaca^ra sama^dhi

”neighbourhood  or  access-concentrationn”,  is  the  degree  of  concentration  just  before  entering  any  of  the  absorptions,  or  jha^nas.  It  still  belongs  to  the  sensuous  sphere  (ka^ma^vacara;  s.  avacara).

南傳佛教英文辭典 【345】upacchedaka kamma

”destructive  karma”;  s.  karma.

南傳佛教英文辭典 【346】upagha^taka kamma

”destructive  karma”;  s.  karma.

南傳佛教英文辭典 【347】vedana^nupassana^

  ”contemplation  of  feeling”,  is  one  of  the  4  foundations  of  mindfulness  (satipattha^na  q.v.).

南傳佛教英文辭典 【348】youth infatuation

  s.  mada.

中國百科全書 【349】迦毗羅衛(Kapilavastu)

  古印度佛教遺址。傳爲釋迦牟尼的故鄉。亦譯劫比羅伐窣堵、迦毗羅婆蘇都、迦毗羅蟠窣都、迦毗羅、迦毗梨等。意譯妙德城、黃頭居處等。釋迦族聚居的迦毗羅衛國的國都。中國的法顯、玄奘都曾到過此城,但兩人對它的位置的記述有所不同。近代以來,雖經專家努力探索,但至今未能確定其原址。

  有人認爲,今尼泊爾南部的提羅拉科特就是迦毗羅衛。它距相傳釋迦牟尼誕生地藍毗尼不遠。這是印度考古學家穆吉克根據玄奘的記載,以1895年在尼泊爾泰雷地區發現的阿育王拘那舍牟尼佛石柱及1896年在藍毗尼發現的阿育王釋迦牟尼佛誕生石柱爲線索,于1899年在提羅拉科特試掘後認定的。近年來,發掘工作已擴展到提羅拉科特周圍地區,並發現了一些城壘和佛教遺址、文物,但尚不能完全確證該地就是迦毗羅衛古城。

  另有一些人認爲,迦毗羅衛的遺址應在今印度北方邦北部,距尼泊爾邊境1公裏處的庇浦拉瓦。它距藍毗尼和提羅拉科特都不遠。早在1898年,英人佩普曾在此地一佛塔中發現一個滑石製的舍利壺,上有婆羅迹字體的銘文:“這是釋迦族的佛世尊的遺骨容器,是有名譽的兄弟及姐妹、妻子們(奉祀)的。”不少學者認爲這可能就是在所謂“八分舍利”時釋迦族分得的那一份。1972年印度考古局在上述同一佛塔的下層,又發現兩個形態與質料同上述舍利壺完全一樣的舍利壺,但兩壺的大小不同,且無銘文。從出土情況判斷,安放這兩個壺的年代約在公元前5~前4世紀。不久,又在佛塔旁的僧院遺址中發現了四十多枚赤陶製的印章和缽蓋,其中一枚印章上有婆羅迷字體刻文:“奄!迦毗羅衛的提婆跋陀羅僧陀的比丘僧伽(所有)”。另一枚印章上爲“大迦毗羅衛的比丘僧伽(所有)”。在一個缽蓋上也刻有迦毗羅衛的字樣。另在附近發現有若幹用大磚砌成的建築物和其他一些文物。據研究,庇浦拉瓦的地下文化可發4期,最古老的一期約屬公元前8~前6世紀。因此,近來沙學者認爲這裏就是迦毗羅衛遺址,但仍不能確證。(方廣  )

中國百科全書 【350】空海(Kukai 774~835)

  Konghai

  日本佛教真言宗創始人。俗姓佐伯,幼名真魚。贊岐國(今香川縣)人。15歲學《論語》、《孝經》等。後遊京都,入大學明經科,學習中國古典文學,尤好佛教。偶讀《虛空藏求聞持法》,信佛而作居士。795年于奈良東大寺受具足戒。804年與最澄等隨遣唐使入唐求法,到長安初住西是寺。遍訪各地高僧,從醴泉寺般若與牟尼室利學《華嚴經》等,又隨昙貞學悉昙梵語。翌年于青龍寺東塔院從惠果受胎藏界和金剛界昙荼羅法,並受傳法阿阇黎的灌頂,自號“遍照金剛”。惠果寂後,奉唐憲宗命撰寫碑文。806年攜帶佛典經疏、法物等回國,撰《請來目錄》。初住京都高雄山寺,從事傳法灌頂。816年于紀伊(今和歌山縣)開創高野山,號金剛峰寺。823年诏賜京都東寺爲密教永久根本道場。“東密”名稱即由此而來。曾兼任東大寺別當,統轄一寺僧職,補大僧正位。921年醍醐天皇賜谥弘未能大師。著有《說謊顯密二教論》、《秘藏寶鑰》、《十住心論》、《付法傳》、《即身成佛義》等。著名文學作品《文鏡秘府論》,近年在中國出版。全部著作近年輯爲《弘法大師全集》。

  其故鄉四國香川縣等四縣政府近年與中國西安市政府協議,于青龍寺故址建立“空海大師紀念碑”,以紀念他的留學事迹。日本真言宗各派也重建了東塔院。(林子青)

中國百科全書 【351】桑奇大塔(Sanch Stupa)

  古印度著名大佛塔。在今印度中央邦馬爾瓦地區波保爾附近。塔直徑36.6米,高約16.5米,雄渾古樸,莊嚴宏偉。塔中心半圓形的覆缽,最初是公元前250年左右由阿育王修建的。後在巽伽王朝時代由當地富商資助的一個僧團繼續擴建,在覆缽土墩外面壘砌磚石,頂上增修一個方形平臺和叁層傘蓋,底部構築了石砌的基壇和圍欄。公元前1世紀後半葉到公元1世紀初葉,安達羅王朝又在圍欄四方陸續依次建造南、北、東、西四座砂石的塔門牌坊。每座牌坊由叁道橫梁和兩根立柱構成,並飾以左右對稱的浮雕嵌板和圓雕構件。浮雕嵌板的內容多爲佛傳故事和本生故事。由于當時佛教雕刻尚禁忌出現佛陀本身的形象,故只有法輪、寶座、菩提樹等象征物表示釋迦牟尼的存在。圓雕人物的代表作是東門牌坊橫梁與立柱相交處的著名的樹神藥叉女像。她雙臂攀援芒果樹枝,縱身向外傾斜,淩空懸挂于整個建築結構之外,富有節奏感的S型體態,健壯豐滿,被譽爲印度標准女性美的雛形和始祖。印度把這種塔門牌坊稱作“陀蘭那”(Torana),故後代把這種雕刻藝術稱作“陀蘭那藝術”。(方廣  )

南傳佛教英文辭典 【352】ahetu patisandhika

  s.  patisandhi.

南傳佛教英文辭典 【353】atta va^dupa^da^na

”attachment  to  the  ego-belief”,  is  one  of  the  4  kinds  of  clinging  (upa^da^na,  q.v.).

南傳佛教英文辭典 【354】catu voka^ra bhava

”four-group  existence”,  is  the  existence  in  the  immaterial  world  (arúpa-loka;  s.  loka),  since  only  the  four  mental  groups  (feeling,  perception,  mental  formations,  consciousness,  s.  khandha)  are  found  there,  the  corporeality  group  being  absent.  Cf.  pan~ca-voka^ra-bhava,  eka-voka^ra-bhava.  (App.:  voka^ra).

南傳佛教英文辭典 【355】corporeality group

  rúpa-kkhandha:  s.  khandha.

南傳佛教英文辭典 【356】dha^tu vavattha^na

  This  term  is  first  used  in  Pts.M.  while  the  subject  in  question  is  often  treated  in  the  old  sutta  texts  (e.g.  M.  28,  62,  140,  etc.).  Cf.  sammasana.

南傳佛教英文辭典 【357】dha^tu vavattha^na

”analysis  (or  determining)  of  the  4  elements”,  is  described  in  Vis.M.  XI,  2,  as  the  last  of  the  40  mental  exercises  (s.  bha^vana^).  In  a  condensed  form  this  exercise  is  handed  down  in  D.  22  and  M.  10  (s.  satipattha^na),  but  in  detail  explained  in  M.  28,  62,  140.  The  simile  of  the  butcher  in  M.  10  ("Just,  o  monks,  as  a  skilled  butcher  or  butcher”s  apprentice,  after  having  slaughtered  a  cow  and  divided  it  into  separate  portions,  should  sit  down  at  the  junction  of  four  highroads;  just  so  does  the  disciple  contemplate  this  body  with  regard  to  the  elements")  is  thus  explained  in  Vis.M.  XI.:  "To  the  butcher,  who  rears  the  cow,  brings  it  to  the  slaughter-house,  ties  it,  puts  it  there,  slaughters  it,  or  looks  at  the  slaughtered  and  dead  cow,  the  idea  ”cow”  does  not  disappear  as  long  as  he  has  not  yet  cut  the  body  open  and  taken  it  to  pieces.  As  soon,  however,  as  he  sits  down,  after  having  cut  it  open  and  taken  it  to  pieces,  the  idea  ”cow”  disappears  to  him,  and  the  idea  ”meat”  arises.  And  he  does  not  think:  ”A  cow  do  I  sell,  or  ”A  cow  do  they  buy.”  Just  so,  when  the  monk  formerly  was  still  an  ignorant  worldling,  layman  or  a  homeless  one,  the  ideas  ”living  being”  or  ”man”  or  ”individual”  had  not  yet  disappeared  as  long  as  he  had  not  taken  this  body,  whatever  position  or  direction  it  had,  to  pieces  and  analysed  it  piece  by  piece.  As  soon,  however,  as  he  analysed  this  body  into  its  elements,  the  idea  ”living  being”  disappeared  to  him,  and  his  mind  became  established  in  the  contemplation  of  the  elements."  -  (App.).

南傳佛教英文辭典 【358】domanassupavica^ra

  ”indulging  in  grief”;  s.  manopavica^ra.

南傳佛教英文辭典 【359】full comprehension

  parin~n~a^  (q.v.).

南傳佛教英文辭典 【360】hasituppa^da citta

  This  term  is  used  in  Abh.  S.  for  the  citta,  Tab.  I,  72.  This  type  of  consciousness  (the  Buddha”s  smile)  is  often  implied  in  the  suttas.

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net