打開我的閱讀記錄 ▼

佛教詞典在線查詢

共在5本字典中找到 1000+ 條與「T」相關的內容
以下是全部詞典的 第22頁 查詢結果:
提示:搜索結果中包含950個詞條內容,為節省您的時間,你可以先看詞條再看內容解釋。 顯示詞條列表▼
utu atta both catu gati hate hetu lust meat path peta sati talk ties tree unit agati amata ARHAT atta^ citta death doubt faith great ja^ti light merit METTA mirth pi^ti right satta sloth STUPA SUTRA vatta water " action ANATTA Arahat atappa beauty carita dha^tu ditthi eating EFFORT effort fixity forest gantha ghosts growth JATAKA khanti MANTRA MATTER matter method metta^ MUDITA object purity stains sugati taints tanha^ terror torpor trance truths tusita vatthu virati virtue agility anatta^ cetana^ CHARITY conceit control counter created destiny devotee duggati emotion factors fetters HUA TOU insight ji^vita lahuta^ mastery matured mudita^ muduta^ neutral nimitta okkanti ottappa patched patigha perfect rapture reality rebirth samatha sammuti sassata sitting thought turning vimutti vipatti vitakka vivatta a^yatana adherent AMITABHA anussati atima^na ca^ritta cemetery cetasika departed DEVOTION dhutanga dogmatic elements eternity exertion extremes fatalism fruition gotrabhú impurity interest kammanta KSATRIYA maintain MAITREYA MORALITY morality nibbatti not self opposite PARAMITA PATIENCE patience postures practice reaction sammatta sankhata santa^na serenity sucarita Table II tathata^ te vijja thinking training ujukata^ uposatha upstream virility vitality VOLITION volition 谛(satya) 慧 (Mati) acinteyya adhicitta akanittha anottappa asankhata attention avya^kata beautiful breathing cetokhila character CONDITION deva dúta deviation dhuta^nga duccarita dukkhata^ EMPTINESS emptiness existence faculties formation immediate intention lightness lokuttara mahaggata micchatta nutriment obstacles pariyatti patipada^ patipatti pativedha proximity ready wit SARIPUTRA SENSATION SIX DUSTS SIX PATHS SIX ROOTS something ti pitaka ti ratana ti sarana TRAILOKYA treasures TRIPITAKA vinipa^ta aberration absorption ADHITTHANA advertence aggregates analytical antinomies appendants awakenment BODHISATTA Bodhisatta conception conditions contiguity continuity cuti citta detachment dibba sota ego entity elasticity enthusiasm equanimity EXTINCTION extinction femininity foundation functional generation impurities inducement intimation liberality liberation MAHASATTVA MEDITATION meditation mutability opapa^tika paramattha patisandhi pattida^na productive puthujjana reflection repetition RIGHT VIEW sama^patti sensuality si^labbata sota^panna sota^patti standstill stinginess ta^vatimsa tatha^gata TEN POWERS tendencies therava^da TWO DEATHS vin~n~atti wrong path 無常(anitya) a^nantariya a^po dha^tu abandonment abstentions adhittha^na ANAPANASATI appicchata^ association attachments attainments BODHISATTVA chaste life contentment corruptions cutúpapa^ta defilements destruction determining development dissolution dosa carita earnestness EIGHT WINDS enlightened foundations immortality indifferent infatuation inoperative intoxicants itthindriya kamma patha kamma vatta LOTUS SUTRA maha^ bhúta mana^yatana mano dha^tu MIDDLE PATH middle path mind object origination pa^timokkha paritta^bha patipannaka patti da^na penetration perfections personality preparatory realization RECOGNITION rúpa^yatana sala^yatana samuttha^na san~cetana^ si^vathika^ tejo dha^tu tejo kasina temperature THREE ROOTS THREE SEALS ti lakkhana unthinkable uprightness vavattha^na 結集(samgiti) 無我(anatman) 真如(tathata) abhinibbatti accumulation adaptability bhava ditthi bhava tanha^ body witness ceto vimutti citta kkhana citta vi^thi conventional corporeality covetousness dispensation dissociation fire element FOUR VIRTUES hate natured heat element hiri ottappa inclinations intoxicating ka^ma tanha^ kammattha^na karma result light kasina lobha carita mental image mind element momentaneity pa^tiha^riya pakati si^la patisandhika petti visaya pi^ta kasina pleasantness proclivities purification ra^ga carita radiant gods recollectons RENUNCIATION restlessness RIGHT ACTION RIGHT EFFORT RIGHT SPEECH santutthita^ SIX PARAMITA SROTA-APANNA stream entry TEN PARAMITA THREE DOGMAS THREE JEWELS THREE REALMS THREE WISDOM tranquillity TWELVE BASES twin miracle va^yo dha^tu vatthu ka^ma wind element 叁界(tridhatu) 鐵薩羅(Tissara) Abbreviations ahetuka citta anatta^ va^da anuloma citta attentiveness atthi paccaya birth process cakkhu dha^tu concentration CONTEMPLATION contemplation contentedness deathlessness determination dhamma dha^tu dhamma^yatana ditthi ppatta earth element ENLIGHTENMENT enlightenment FIVE PRECEPTS fixed destiny FOUR FRUITION hadaya vatthu imperfections investigating investigation ka^ya lahuta^ kamman~n~ata^ kammattha^na^ loathsomeness lohita kasina material food mental action nimma^na rati oda^ta kasina pa^gun~n~ata^ patisambhida^ patisankha^na post nascence RIGHT THOUGHT sammuti sacca satipattha^na silent buddha SIX ENTRANCES stream winner subha nimitta tanha^ kkhaya THREE POISONS THREE SHASTRA THREE STUDIES THREE VIRTUES TIEN TAI SECT tittha^yatana TWELVE PLACES TWO OBSTACLES unconditioned understanding verbal action vipacitan~n~u vivatta kappa water element weighty karma 阿旃陀石窟(Ajanta) 舍衛城(Sravasti) 因明(Hetuvidya) a^ka^sa dha^tu abhibha^yatana ahetuka ditthi akiriya ditthi altruistic joy AMITABHA SUTRA asan~n~a satta atta kilamatha auditory organ AVALOKITESVARA buddha^nussati citt’ekaggata^ citta santa^na citta visuddhi devata^nussati dhamma^nussati EIGHTFOLD PATH eightfold path frivolous talk greedy natured habitual karma kalya^na mitta katatta^ kamma marana^nussati natthi paccaya niyata puggala path condition relative truth sahetuka citta samvatta kappa samvega vatthu sangaha vatthu SIX FULFILMENT stupid natured TEN DIRECTIONS TEN GOOD DEEDS transformation transitoriness TWELVE NIDANAS uccheda ditthi uggaha nimitta ugghatitan~n~u upapatti bhava va^ritta si^la vibhava tanha^ vigata paccaya visible object 大圓滿(mahasanti) 二谛(twi-satyas) 叁谛(tri-satyas) a^na^pa^na sati akusala vitakka avigata paccaya cakkh’ a^yatana characteristics citta sankha^ra deluded natured ditth’upa^da^na ditthi visuddhi EIGHT NEGATIONS EIGHTEEN FIELDS eternity belief FOUR GREAT VOWS gotrabhú n~a^na gustatory organ indriya samatta mental function mental obduracy natthika ditthi nihilistic view olfactory organ pathavi^ dha^tu pathavi^ kasina PRATYEKA-BUDDHA sakka^ya ditthi samatha ya^nika sankhitta citta sappatigha rúpa sceptical doubt SHATIKA SHASTRA sota^pattiyanga SPIRITUAL GHOST stored up karma tadanga paha^na TAKING PRECEPTS tatha^gata bala THREE DELUSIONS THREE OBSTACLES tranquilisation upasama^nussati vitakka vica^ra 百論(Sata-sastra) 大藏經(tri-pitaka) 法界(dharmadhatu) 極樂世界(sukhavati) adhipati paccaya anantara paccaya anatta^ san~n~a^ atthangika magga AVATAMSAKA SUTRA citta vipalla^sa citta^nupassana^ cognitive series dukkha patipada^ EIGHT SUFFERINGS equality conceit faithful natured immaterial world ka^ya gata^ sati ka^ya vin~n~atti karma formations khandha santa^na life infatuation mano san~cetana^ mental formation monks’ community natural morality nava satta^va^sa neyyattha dhamma ni^tattha dhamma nissaya nissita pan~n~a^ vimutti pindapa^tik’anga reversible merit RIGHT LIVELIHOOD round of rebirth santi^rana citta streams of merit supportive karma te ci^varik’anga THIRTY-TWO FORMS THREE EVIL PATHS THREE GOOD PATHS THREE SUFFERINGS tiraccha^na yoni vaci^ vin~n~atti votthapana citta wheel of the law 經量部(Sautrantike) 六度(sad-paramita) 律經(Vinaya-sutra) 叁性(tri-svabhava) 四谛(catur-satyas) 吳哥古迹(Angkor Vat) a^nantarika kamma a^nupubbi^ katha^ ahirika anottappa anatta^nupassana^ animitta vimokkha ascending insight bhavanga santa^na cetaso vinibandha cittass’ekaggata^ destructive karma disinterestedness ditthi vipalla^sa FIVE COMMANDMENTS FOREMOST PARAMITA FOUR NOBLE TRUTHS highest knowledge immaterial sphere ineffective karma kusala kammapatha mental advertence n~a^ta parin~n~a^ na^natta san~n~a^ NO STRIFE SAMADHI pakati upanissaya pan~n~atti si^la parikamma nimitta paticcasamuppa^da patta pindik’anga pureja^ta paccaya RIGHT REMEMBRANCE sahaja^ta paccaya santa^na santati sati sambojjhanga sati sampajan~n~a satta^va^sa nava SINGALOVADA SUTRA tatramajjhattata^ TEN DHARMA REALMS TEN WHOLESOMENESS upagha^taka kamma vin~n~a^na tthiti youth infatuation 迦毗羅衛(Kapilavastu) 叁學(tisrah siksah) 桑奇大塔(Sanch Stupa) ahetu patisandhika an~n~a^ta^vindriya asankha^rika citta atta va^dupa^da^na catu voka^ra bhava ceto pariya n~a^na corporeality group cycle of existence dha^tu vavattha^na hasituppa^da citta health infatuation karma accumulation maturity knowledge meritorious action nirodha sama^patti patibha^ga nimitta patikkúla san~n~a^ reflex perceptions regenerative karma ruminating natured samatha vipassana^ sampayutta paccaya self mortification SIDDHARTHA GOUTAMA SIX EXTERNAL BASES SIX INTERNAL BASES SPHERE OF NO-THING tada^rammana citta tatra majjhattata^ ti^rana parin~n~a^ tiraccha^na katha^ TWO FORMS OF DEATH vippayutta paccaya wheel of existence 佛所行贊(Buddhacarita) 解脫道論(Vimuttimagga) 四大(caturmahabhuta) 五種姓(panca-gotrani) alcohol prohibition anabhirati san~n~a^ analytical doctrine animitta^nupassana^ answering questions appanihita vimokkha attha patisambhida^ counteractive karma death consciousness discursive thinking FOUR GREAT ELEMENTS FOUR UNLIMITED MIND fruits of monk life gradual instruction inferiority conceit intelligent natured lofty consciousness maha^purisa vitakka majjhima^ patipada^ one group existence RIGHT CONCENTRATION RIGHT UNDERSTANDING samanantara paccaya sampaticchana citta sattakkhattu parama SATYASIDDHI SHASTRA spiritual faculties sun~n~ata^ vimokkha superiority conceit suta maya^ pan~n~a^ TEN GREAT KING VOWS upatthambhaka kamma yamaka pa^tiha^riya 阿底峽(Atisa 982~1054) 大乘經(Mahayana sutra) 寂天(Santideva 約7世紀) 六足論(Satpada sastra) 說一切有部(Sarvastivada) a^kin~can~n~a^yatana access concentration adaptation knowledge akuppa^ ceto vimutti cemetery meditations cinta^ maya pan~n~a^ derived corporeality dhamma patisambhida^ dhamma tthiti n~a^na ditthi nissita si^la five group existence four group existence MANJUSRI BODHISATTVA manovinn~a^na dha^tu NIRVANA WITH RESIDUE niyata miccha^ditthi pa^rami^ pa^ramita^ paccha^ja^ta paccaya parami^ = pa^ramita^ pubbeniva^sa^nussati regenerating process samvejani^ya ttha^na SUDDEN ENLIGHTENMENT SUKHAVATIVYUHA SUTRA sun~n~ata^nupassana^ tanha^ nissita si^la TEN TITLES OF BUDDHA THREE ENLIGHTENMENTS ti hetu patisandhika UNCONDITIONED DHARMA VAST AND LONG TONGUE vivattana^nupassana^ yatha^santhatik’anga 大乘論(Mahayana sastra) 小乘論(Hinayana sastra) 中道(madhyamapratipad) a^ka^sa^nan~ca^yatana animitta ceto vimutti antara^ parinibba^yi^ bhojane mattan~n~uta^ corporeality and mind death proximate karma dependent origination DVADASHAMUKHA SHASTRA dvi hetuka patisandhi germinating once more mind and corporeality ninefold dispensation nirutti patisambhida^ patipassaddhi paha^na produced corporeality pun~n~a kiriya vatthu questions and answers sota^pannassa anga^ni TEN MERITORIOUS DEEDS THREE CLASSIFICATIONS THREE PERIODS OF TIME transference of merit ubhato bha^ga vimutta vi^thi = citta vi^thi vin~n~a^nan~ca^yatana 梵網經(Brahmajala-sutra) 中論(Madhyamika-sastra) appama^na ceto vimutti bhavanga sota^, citta catu pa^risuddhi si^la citta samuttha^na rúpa doctrine of the Buddha FLOWER ADORNMENT SUTRA FOUR GREAT BODHISATTVA ji^vita navaka kala^pa kamma samuttha^na rúpa resistance perceptions sensitive corporeality SIXTEEN CONTEMPLATIONS substrata of existence THREE UNIVERSAL TRUTHS yatha^kammúpaga n~a^na 長阿含經(Dirghagama-sutra) 楞伽經(Lankavatara-sutra) 緣起(pratitya-samutpada) bhayatupattha^na n~a^na catu dha^tu vavattha^na dasa (tatha^gata ) bala determining the reality FIVE BASIC AFFLICATIONS muccitu kamyata^ n~a^na NIRVANA WITHOUT RESIDUE patinissagga^nupassana^ receptive consciousness retrospective knowledge sabbúpadhi patinissagga SIX STATES OF EXISTENCE VISVABHADRA BODHISATTVA 八正道(aryastangika-marga) 成實論(Satyasiddhi-sastra) 法稱(Dharmakirti 約6~7世紀) 佛性(buddhata, buddhatva) 境行果(sthana-carya-phala) 毗尼多流支(Vinitaruci ?~594) 四分律(Dharmagupta-vinaya) 月稱(Candrakirti 約7世紀中葉) ANNUTARA-SAMYAK-SAMBODHI attainment concentration clarity of consciousness corporeality perceptions ego idea, ego perception multiformity perceptions pa^na^tipa^ta^ veramani^ paccaya sannissita si^la patibha^na patisambhida^ reflecting contemplation verbal functions of mind 部派佛部(Sectarian Buddhism) 大日經(Mahavairocana-sutra) 寂護(Santiraksita 705~762) 戒日王(Siladitya 約590~647) 十誦律(Sarvastivada-vinaya) 無量壽經(Aparimitayur-sutra) 原始佛教(primitive Buddhism) 雜阿含經(Samyuktagama-sutra) hate rooted consciousness independently enlightened indriyesu gutta dva^rata^ kankha^ vitarana visuddhi pa^timokkha samvara si^la registering consciousness SAMANTABHADRA BODHISATTVA spontaneously born beings support decisive support TEN STAGES OF BODHISATTVA VIMALAKIRTI-NIVDESA SUTRA 佛教文學(Buddhist literature) 摩诃菩提會(Maha Bodhi Society) 增一阿含經(Ekottaragama-sutra) 中阿含經(Madh yamagama-sutra) a^ha^re patikkúla san~n~a^ a^kin~can~n~a ceto vimutti ability to acquire insight analysis of the 4 elements dasa pun~n~a kiriya vatthu functions of consciousness happy courses of existence impersonality of existence khalu paccha^ bhattik’anga MAHA-PRAJNA-PARAMITA-SUTRA mind consciousness element paranimmita vasavatti deva parassa ceto pariya n~a^na TEN VEHICLES OF MEDITATION THREEFOLD BODY OF A BUDDHA uddhamsota akanitthaga^mi^ 發智論(Jnanaprasthana-sastra) 俱舍論(Abhidharmakosa-sastra) 越南佛教(Vietnamese Buddhism) balance of mental faculties karma produced corporeality neighbourhood concentration origination of corporeality PURE LAND OF ULTIMATE BLISS thought thought conception yatha^ bhúta n~a^na dassana 佛教建築(Buddhist architecture) akusala sa^dha^rana cetasika LAW OF DEPENDENT ORIGINATION NINE STAGES OF LOTUS FLOWERS patisankha^nupassana^ n~a^na seven rebirths at the utmost SIX PERIODS OF DAY AND NIGHT 常樂我淨(nitya-sukha-atma-subha) 大般涅槃經(Mahaparinirvana-sutra) 觀無量壽經(Amitayurbhavana-sutra) 楞嚴經(surangama-samadhi-sutra) 菩薩戒本(Bodhisattva-pratimoksa) 乞[口*栗]雙提贊Khri-Sron-Lde-bTsan 瑜伽師地論(Yogacara-bhumi-sastra) dittha dhamma vedani^ya kamma EIGHTEEN DIFFERENT CHARACTERS EVIL TIME OF FIVE TURBIDITIES THREE MEDITATIONS OF ONE MIND vuttha^na ga^mini^ vipassana^ 中國佛教美術(Buddhist art in China) ascetic purification practices imperturbable karma formations sabba loke anabhirati san~n~a^ VIPASYANA SUKHAVATIVYUHA SUTRA 維摩經(Vimalakirti-nirdesa-sutra) equilibrium of mental faculties lahuta^ muduta^, kamman~n~ata^ pariyatti patipatti, pativedha SIX DIRECTIONS OF REINCARNATION subha san~n~a^, citta, ditthi sukha san~n~a^, citta, ditthi THREE UNIVERSAL CHARACTERISTICS 大般若經(Mahaprajna-paramita-sutra) 鈴木大拙(Suzuki Daisetsu 1870~1966) 妙法蓮華經(Saddharmapundarika-sutra) 中國佛教音樂(Buddhist music in China) karmically acquired corporeality patipada^ n~a^nadassana visuddhi 大智度論(Mahaprajna-paramita-sastra) 冢本善隆(Tsukamoto Zenryu 1898~1980) anan~n~a^tan~ n~assa^mi^t’indriya citta ja (citta samuttha^na) rúpa ▲ 收起
南傳佛教英文辭典 【379】uprightness

  ujukata^  q.v.

南傳佛教英文辭典 【380】vavattha^na

  ”determining”,  defining.  In  its  application  to  insight  meditation,  this  term  occurred  first  in  Pts.M.  (I,  p.  53);  but  in  a  verbal  form,  as  a  past  participle,  already  in  M.  111:  tyassa  dhamma^  anupada-vavatthita^  honti,  "these  things  (the  mental  factors)  were  determined  by  him  (i.e.  Sa^riputta)  successively"  (s.  Abh.  St.,  p.  54).  In  Vis.M.  XX,  130,  it  is  said:  ”The  determining  of  the  truth  of  suffering  is  effected  with  the  determining  of  mind-and-body  in  the  purification  of  view  (s.  visuddhi  III).  The  determining  of  the  truth  of  origination  is  effected  with  the  discerning  of  conditions  in  the  purification  by  transcending  doubt  (s.  visuddhi  IV).  The  determining  of  the  truth  of  the  path  is  effected  by  emphasis  on  the  right  path  in  the  purification  by  knowledge  and  vision  of  what  is  path  and  not-path  (s.  visuddhi  V).  Thus  the  determining  of  the  3  truths  (suffering,  origin,  path)  has  been  first  effected  by  means  of  mundane  (lokiya,  q.v.)  knowledge  only."  -  See  sammasana,  visuddhi.
For  the  determining  of  the  4  physical  elements,  s.  dha^tuvavattha^na.

中國百科全書 【381】結集(samgiti)

  jijei

  佛教名詞。意爲合誦或會誦。即由佛教徒集會,對佛陀學說進行會誦。經過討論、甄別、審核,最後用文字確定下來,成爲經典。這種會議稱爲結集。關于佛教史上的幾次結集,南傳佛教和北傳佛教文獻的記載並不一致,但綜合兩傳文獻,可以認爲,佛教史上先後共有四次結集。

  第一次結集  傳說佛陀涅槃後不久,以其著名弟子大迦葉爲首的五百人,在王舍城外毗婆羅山的七葉窟進行結集。這次結集的主要內容是由號稱持律第一的優婆離和號稱多聞第一的阿難陀誦出毗奈耶(戒律)和法(經),然後經會議確定,編纂成書。因這次結集在王舍城附近,故又稱爲王舍城結集或五百人結集。

  第二次結集  王舍城結集後一百年左右,以耶舍爲首的七百僧衆,在毗舍離進行結集。此次結集的原因是毗舍離的僧侶違犯了原定的戒律,其中特別是出現了向人乞錢的事,于是又重新就戒律進行結集,確定了“十非法事”:①鹽姜合共宿(鹽姜允許儲下供日後使用);②兩指抄食(比丘原定正午前進食,但如果中午太陽的影子過二個指頭時進食還可算正午算);③複座食(吃完了,還可再坐就食);④趣聚落食(食後,還可到附近村落再吃);⑤酥油蜜石蜜和酪(不到時候,也能吃酥油、蜜、糖和奶酪);⑥飲阇樓伽酒(比丘在有病時,可吃一些經發酵的酒);⑦作座具隨意大小(比丘從具可隨意大小);⑧習先所習(出家前所習的東西在出家以後仍可學習);⑨求聽(僧團有事需大家商量,但有些場合,可先作,事後再求承諾);⑩受蓄金銀錢(可以受蓄金銀財物)。

  此次結集稱爲毗舍離結集或七百人結集,又由于參加此次結集的多爲佛教長老,故又稱爲上座部結集。

  對于上座部的決定,毗舍離的僧侶不服,于是另召集約有萬人參加的會議,並決定上述十事爲合法。由于參加這一結集的人數很多,因而被稱爲大衆部結集。這是佛教內部部派分裂的開始,此後,派別日益增多,從而佛教教義、學說和戒律也因部派之不同而有許多歧異和變化。

  以上是南傳佛教關于第二次結集的說法,但據北傳佛教著作《異部宗輪論》所載,上座、大衆兩部分裂原因則是由大天提倡異說而引起的,即所謂“大天五事”。五事即:①余所誘(雖爲阿羅漢,只要有生理欲望的存在,還有夢遺等事);②無知(還爲無明所覆蓋);③猶豫(還有對教理和戒律、叁寶的存疑);④他令人(還需要佛和其他先輩的指示);⑤道因聲故起(雖爲阿羅漢,有時如不發出“苦”的聲音,仍有世無常、苦等痛切的感覺)。

  第叁次結集  根據南傳佛教的傳說,在阿育王時期,每天在雞園寺中供養上萬名出家人,其中也有許多外道,因而經常引起爭端。于是以目犍連子帝須爲首的一千僧衆,在華氏城(即波多厘子城)進行了第叁次結集,重新整理佛教經典,並編輯了一部《論呈》。論事,就是爭論的問題,把不同派別的論點整理出來,正反面各五百條,合計一千條。觀僅存一百十六條,都是目犍連子帝須所反對的論點。從《論事》中可以看出,當時佛教內部又有了進一步的分裂,部派林立,爭論十分激烈。其中就涉及到補特伽羅的有無問題,犢子部分然主張有補特伽羅,而代表化地部的目犍連子帝須則堅決反對此說。

  關于這次結集,北傳佛教文獻中並無任何記載,因之也不爲北傳佛教所承認。

  第四次結集  據說在上述叁次結集之外,在貴霜王朝的迦膩色迦王時期,還進行過一次結集。這次結集是在以脅尊者爲首的五百人在迦濕彌羅(今克什米爾)進行的,並對經、律、論都作了注釋。現在,前兩種注釋已經失傳,只有後一種注釋保存下來,稱爲《大毗婆沙論》。這是北傳佛教的說法。南傳佛教則把19世紀在期裏蘭卡舉行的五百僧人結集,作爲第四次結集。這次結集首次把巴利語叁藏輯錄成冊。

  此外,又據1789年泰國伐奈那親王著、經拉瑪六世于1923年敕令出版的《結集史》一書所載,南傳上座部共舉行了九次結集。前叁次在印度,中間四次在斯裏蘭卡,最後兩次在泰國。前五次結集,經考證,與期裏蘭卡的《大史》的說法相同。至于第六次至第九次的結集,並未能取得泰國以外的其他南傳佛教諸國的認可。(高楊)

中國百科全書 【382】無我(anatman)

wuwo
  佛教教義。亦稱非我、非身。叁法印之一。佛教根據緣起理論,認爲世界上一切事物都沒有獨立的、實在的自體,即沒有一個常一主宰的“自我”(靈魂)的存在。原始佛教在《相應部經典》中著重論述了佛教的無我論,如“無常是苦,是苦者皆無我”,“此形非自作,亦非他作,乃由因緣而生,因緣滅則滅”。認爲世界上一切事物都不會自生,而是種種要素的集合體,不是固定不變的、單一的獨立體,而是種種要素刹那刹那依緣而生滅的。他們認爲房子是磚瓦木石的結合體,人是由五蘊(色、受、想、行、識)組成的,在這樣的集合體中,沒有常住不變的“我”,故謂無我。

  無我分爲兩類:1、人無我(人空)。認爲人是由五蘊假和合而成,沒有常恒自在的主體——我(靈魂);2、法無我(法空)。認爲一切法都由種種因緣和合而生,不斷變遷,沒有常恒的主宰者。小乘佛教一般主張人無我,大乘佛教則認爲一切皆空,法的自性也是空的,一切法的存在都是如幻如化。因此一切事物和現象,按其本性來說都是空的,它們表現出來的,只不過是一些假象,即所謂“性空幻有”。

  佛教的無我學說,主要爲反對婆羅門教的有我論而提出的。婆羅門教主張“梵我一如”,認爲“梵”是無所不在的唯一本質,宇宙間的最高主宰,自我(靈魂)是梵的一部分或梵的化身。而這種自我,其量廣大,邊際難測。只有親證梵我同一,才能達到真正解脫的目的。因此,原始佛教爲了反對這種有我理論,提出“諸行無常”、“諸法無我”、“涅槃寂靜”叁個命題,被稱爲叁法印。在部派佛教時期,佛教各派對此也曾引起了許多爭論。

中國百科全書 【383】真如(tathata)

  Zhenru

  佛教術語。一般解釋爲不變的最高真理或本體。《成唯識論》卷九稱:“真謂真實,顯非虛妄;如謂如常,表無變異。謂此真實于一切位常如其性,故曰真如。”諸經論列有許多異名。《大般若經》卷一百六十稱有“真如、法界、法性、不虛妄性、不變異性、平等性、離生性、法定、法住、實際、虛空界、不思議界”等十二名。《大乘阿毗達磨雜集論》卷二說有“真如、空性、無相、實際、勝義、法界”等六名。《法華玄義》卷八則列有“實相、妙有、真善妙色、實際、畢竟空、如如、涅槃、虛空、佛性、如來藏、中實理心、非有非無中道、第一義谛、微妙寂滅”等十四名。佛教各派對它解釋也不盡相同。中觀派以性空爲如(真如),亦名諸法實相。《大智度論》卷叁十二稱:“諸法實相,常住不動。”瑜伽行派主要以“法無我”、“聖智行”爲真如。唯識家以“唯識實性”爲真如,《成唯識論》卷九謂“此諸法勝義,亦即是真如,常如其性故,即唯識實性”、地論學派立第八阿梨耶識,攝論學派更立第九阿摩羅識,均以自性清淨心爲真如。《大乘起信論》曰:“一切法從本已來,離言說相,離名字相,離心緣相,畢竟平等,無有變異,不可破壞,唯是一心,故名真如。”

  由于佛教各派解釋不同,真如的分類也各異。《解深密經》卷叁分爲流轉真如、相真如、了別真如、安立真如、邪行真如、清淨真如、正行真如等七種。《成唯識論》卷十分爲遍行真如、最勝真如、勝流真如、無攝受真如、類無別真如、無染淨真如、法無別真如、不增減真如、智自在所依真如、業自在等所依真如十種。《大乘起信論》分爲離言真如、依言真如兩種和空真如、不空真如兩種。《華嚴經探玄記》卷八則提出一乘真如和叁乘真如;別教真如和同教真如;頓教真如和漸教真如等。《佛地經論》卷七舉出一切法真如發揮法空無我、實性無顛倒性等教義,提出兩種真如(生空無我、法空無我)、叁種真如(善、不善、無記)乃至十種真如。(王新)

南傳佛教英文辭典 【384】abhinibbatti

  a  Sutta  term  for  rebirth;  s.  punabbhava.

南傳佛教英文辭典 【385】accumulation

  (of  Karma):  a^yúhana  (q.v.).

南傳佛教英文辭典 【386】adaptability

  (of  body,  mental  factors  and  consciousness):  kamman~n~ata^  (q.v.);  cf.  khandha  (corporeality)  and  Tab.  II.

南傳佛教英文辭典 【387】bhava ditthi

”belief  in  being”  (eternal  personality);  s.  sassataditthi,  ditthi.

南傳佛教英文辭典 【388】bhava tanha^

”craving  for  (eternal)  existence”;  s.  tanha^.

南傳佛教英文辭典 【389】body witness

  ka^ya-sakkhi  (q.v.).

南傳佛教英文辭典 【390】ceto vimutti

”deliverance  of  mind”.  In  the  highest  sense  it  signifies  the  fruition  of  Arahatship  (s.  ariya-puggala),  and  in  particular,  the  concentration  associated  with  it.  It  is  often  linked  with  the  ”deliverance  through  wisdom”  (pan~n~a^-vimutti,  q.v.),  e.g.  in  the  ten  powers  of  a  Perfect  One  (s.  dasa-bala).  See  vimokkha  I.
It  is  also  called  ”unshakable  deliverance  of  mind”  (akuppa-c.);  further  ”boundless  d.  of  m”.  (appama^na-c.);”d.  of  m.  from  the  conditions  of  existence,  or  signless  d.  of  m.”  (animitta^-c.);”d.  of  m.  from  the  appendages”  (a^kincan~n~a-c.),  since  that  state  of  mind  is  free  from  the  3  bonds,  conditions  and  appendants,  i.e.  from  greed,  hatred  and  ignorance;  and  since  it  is  void  thereof,  it  is  called  the  ”void  deliverance  of  mind”  (sun~n~ata^-c.)
In  a  more  restricted  sense,  ”boundless  deliverance  of  mind”  is  a  name  for  the  4  boundless  states,  i.e.  loving-kindness,  compassion,  altruistic  joy  and  equanimity  (s.  brahma-viha^ra);”d.  of  m.  from  the  appendages”  stands  for  the  ”sphere  of  nothingness”  (a^kin~can~n~a^yatana  s.  jha^na  7);”d.  of  mind  from  the  conditions  of  existence”,  for  d.  of  mind  due  to  non-attention  to  all  conditions  of  existence;”void  d.  of  m”  for  d.  of  m.  due  to  contemplating  voidness  of  self.  For  further  details,  s.  M.  43.

南傳佛教英文辭典 【391】citta kkhana

”consciousness-moment”,  is  the  time  occupied  by  one  single  stage  in  the  perceptual  process  or  cognitive  series  (cittavi^thi;  s.  vin~n~a^na-kicca).  This  moment  again  is  subdivided  into  the  genetic  (uppa^da),  static  (thiti)  and  dissolving  (bhanga)  moment.  One  such  moment  is  said  in  the  commentaries  to  be  of  inconceivably  short  duration  and  to  last  not  longer  than  the  billionth  part  of  the  time  occupied  by  a  flash  of  lightning.  However  that  may  be,  we  ourselves  know  from  experience  that  it  is  possible  within  one  single  second  to  dream  of  innumerable  things  and  events.  In  A.  I,  10  it  is  said:  "Nothing,  o  monks,  do  I  know  that  changes  so  rapidly  as  consciousness.  Scarcely  anything  may  be  found  that  could  be  compared  with  this  so  rapidly  changing  consciousness."  (App.  khana).

南傳佛教英文辭典 【392】citta vi^thi

”process  of  consciousness”;  s.  vin~n~a^na-kicca.

南傳佛教英文辭典 【393】conventional

  (expression  or  truth):  s.  desana^.

南傳佛教英文辭典 【394】corporeality

  produced  through  consciousness,  karma,  etc.;  s.  samuttha^na.  -  Sensitive  c.:  pasa^da-rúpa.  (q.v.).

南傳佛教英文辭典 【395】covetousness

  abhijjha^  (q.v.);  further  s.  kamma-patha  (1).

南傳佛教英文辭典 【396】dispensation

  s.  sa^sana.

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net